domingo, 1 de diciembre de 2024

Tanit

La diosa fenicia Tanit es conocida por una multitud de símbolos y aspectos: una pequeña figura, una bestia carnívora, una luna creciente, la muerte y la fertilidad. Solo el análisis de juegos de palabras puede explicarlos todos, porque todos son similares al nombre Tanit. No se trataba de una broma, sino de la poesía con la que los antiguos crearon su simbolismo.

estatua diosa Tanit
¿Por qué Tanit es una figura que reza a la luz de la luna, pero también una carnívora con trenzas?
Porque las palabras para todas estas cosas son similares a su nombre.

Los juegos de palabras de Tanit en pocas palabras

En las estelas fenicias, Tanit se escribe tnt . El problema con el posible juego de palabras es que su nombre está compuesto por las letras T y N, y ambas letras son prefijos y sufijos. Eso significa que se puede construir su nombre, o algo similar, a partir de una gran cantidad de palabras. Tal vez por eso se la asocia con tantas cosas contradictorias.

  • Tanit es una deidad femenina , porque su nombre es cercano a ṭˁyntˀ “mujer embarazada” (de ṭˁn “carga”).  🡻
  • Tanit es la dama , porque su nombre es cercano a ˀdwnyt “dama” (con D ≈ T, de ˀdwn “amo”).  🡻
  • Tanit es una diosa de la fertilidad , porque su nombre es cercano a ṭˁntˀ “cosecha” (también de ṭˁn “carga”).  🡻
  • Tanit es una diosa de la muerte invocada en las lápidas, tal vez porque su nombre aparece en mwtntˀ “mortal” (de mwt “muerte”).  🡻
  • Tanit es representada como una pequeña figura orante , porque su nombre es cercano a tḥnt “oración” (de ḥnn “misericordia”).  🡻
  • Tanit está representada con una luna menguante , tal vez porque su nombre aparece en mtlytynwtˀ “luna menguante” (de lyt “desapareciendo”). Las consonantes son las mismas que en la frase mtl-tnt “símbolo de Tanit”.  🡻
  • A Tanit se la representa con cabeza de carnívoro , porque su nombre es cercano a ydntˀ “hiena” (con D ≈ T).  🡻
  • El carnívoro lleva la insignia de un juez , porque su nombre es cercano a dyntˀ “juez” (con D ≈ T).  🡻
  • La carnívora tiene trenzas , porque su nombre es parecido a tnyntˀ “trenzas”.  🡻
  • Tanit se convirtió en un símbolo fantasmal , tal vez porque su nombre es similar a tnntˀ “burla”.  🡻 .

Tanit como deidad femenina

Mientras que la antigua Grecia tenía un dios, “Thanatos”, los fenicios solo tenían una deidad femenina, “Tanit”. Debe haber una razón para esto, y creo que el nombre es similar a las palabras que describen aspectos femeninos.

La palabra más básica es ˀnttˀ “mujer”, y dado que el pequeño símbolo de Tanit parece tan arcaico, tal vez sea esta. Las letras TNT están todas ahí, solo que en el orden incorrecto. Otra buena opción sería ṭˁyntˀ “embarazada [mujer]”, de la raíz ṭˁn para “carga”, con el sufijo T. Esto también sería apropiado para Tanit como diosa de la fertilidad .

Arameo ˀnttˀ = mujer; ṭˁyntˀ = mujer embarazada

אנתתא ˀnttˀ mujer, esposa —  Arameo  ( CAL )

کیکیکیی کیکیکی ...​  ​

Tanit como “la dama”

En las estelas votivas del cementerio, a Tanit siempre se la llama rbt “señora”. ¿Por qué? Probablemente se deba a que su nombre es similar a ˀdnyt , otra palabra para “señora” (si se tiene en cuenta que D ≈ T ). Baal-Hamon es llamado ˀdn “señor” en las mismas estelas.

Nota: A María también se le llama “dama”, porque su nombre es extremadamente similar a mryˀ “dama”.

Hebreo ˀdwnyt = dama

אדונית ˀdwnyt amante, dama -  hebreo  ( Klein )

Tanit como diosa de la fertilidad

A menudo se afirma que Tanit era una diosa de la fertilidad. Esto se deduce aparentemente de los símbolos de fertilidad que aparecen junto a los símbolos de Tanit.

Una palabra que significa “fertilidad” tiene su raíz en ṭˁn , que básicamente significa “carga” y “gravamen”. Se usa para “embarazo”, ya que llevar un hijo es obviamente una carga enorme, y también para “dar fruto” y “cosechar” en agricultura, porque la fruta madura también es una carga para los tallos y las ramas.

Puedes añadirle a esta raíz el sufijo ṭˁn-t , que es similar a “Tanit”. Por eso es una diosa de la fertilidad.

ṭˁn también se usa para significar “cargado de dolor”, lo que coincide con el papel de Tanit como diosa de la muerte .

Arameo ṭˁn-t = dar fruto, fructífero, cosecha, siega

טעינותא ṭˁynwtˀ producir —  arameo  ( CAL )

טענתא ṭˁntˀ súplica; cosecha —  Arameo  ( CAL )

کیکیکی ... ​  ​

کیکیی کی ...​  ​

Tanit como diosa de la muerte

La mayoría de los pocos textos fenicios que han sobrevivido son lápidas, y en ellas se suele invocar a Tanit. El texto formal es casi siempre el mismo:

A la dama, a Tanit, rostro de Baal, y al señor, a Baal-hamón, votos… [nombre de la persona fallecida].

l-rbt l-tnt pn bˁl wl-ˀdn l-bˁl hmn ˀš ndr …

לרבת לתנת פן בעל ולעדן לבעל המן אש נדר

Museo Británico: estela de Cartago

Dado que todas las historias detalladas sobre Tanit fueron censuradas o se perdieron con los imperios fenicios, sería muy interesante saber por qué se invoca a Tanit en las lápidas y por qué siempre se la invoca a ella. Dado que se dice que es una diosa de la fertilidad, ¿no sería esto una contradicción? Creo que puede ser un juego de palabras, aunque es difícil de precisar.

La palabra similar que mejor se corresponde es la griega θανατος thanatos , que significa “muerte”. Las regiones de habla griega y fenicia eran vecinas y se superponían entre sí, por lo que esta podría ser la solución. La única salvedad es que no he encontrado esta palabra prestada en ninguna lengua semítica.

Pero puede que incluso haya una solución semítica genuina: la palabra semítica básica para “muerte” es mwt , por lo que ya tenemos la primera T para Tanit. Muchas formas gramaticales semíticas permiten añadir un sufijo N o T, y la gramática aramea permite incluso N más T. Eso sería mwt-nt , probablemente usado con mayor frecuencia como adverbio, es decir, “mortal”. Esto es similar a m-tnt “de Tanit”, por lo que ella sería una diosa de la muerte.

Nota 1: También hubiera esperado ver la T final a menudo con formas femeninas, pero las que llegaron a los diccionarios en su mayoría no tienen este sufijo T.

Nota 2: El extraño epíteto pn-bˁl “rostro de Baal” puede significar pny-blˁ “regresar a la desaparición”, es decir, el difunto regresó al lugar de donde vino.

Arameo mwt-nt = mortal, mortalmente

מיותנאית mywtnˀyt mortalmente —  arameo  ( CAL )

کیکییی ...​  ​

Del griego thanatos = muerte

θανατος thanatos muerte; cadáver -  Griego antiguo  ( Wikt )

Tanit como diosa de la luna

El símbolo de Tanit suele representarse con una luna creciente sobre su cabeza . Como los ciclos menstruales humanos tienen una duración de aproximadamente un mes, era natural asignar aspectos lunares a las diosas. Sin embargo, es posible que también haya un juego de palabras involucrado, con alguna palabra para "luna".

La luna de Tanit es siempre una luna creciente horizontal, como se ve en el ecuador donde se adoraba a Tanit, cuando está creciendo o menguando. Entonces, un juego de palabras relacionado con la luna podría ser lyt para "no" y "nada" (de  "no"). Puede tener como prefijo y sufijo mt-lyt-nwt para "menguante" y "desapareciendo". Las consonantes son mtltnt e incluyen las letras TNT para Tanit al final. Entonces, la luna creciente de Tanit puede ser una luna menguante, elegida para este juego de palabras.

En cuanto a las consonantes antepuestas mtl , quizás también se puedan incorporar en un juego de palabras, algo como mtl-tnt “símbolo de Tanit”. Un mt-lt-nt “luna menguante” sería entonces mtl-tnt “símbolo de Tanit”. Esa también puede ser la razón por la que la luna menguante a menudo se agrupa con el otro símbolo de Tanit más famoso, la pequeña figura rezando . El tema de la “desaparición” de la luna menguante coincide nuevamente con su papel como diosa de la muerte .

Arameo mt-lytyn-wtˀ = menguar, desaparecer

מתליתינותא mtlytynwtˀ menguante, desaparición -  arameo  ( CAL )

کیکییییییییییییییی mtlytynwtˀ evanescencia, desaparecer, desvanecerse, hacerse más pequeño, disminuir en fase — luna (?), menguante, desaparición, menguante —  siríaco  ( AAF )

کیکییییییییییییی mlytynwtˀ aniquilación, reducción a la nada, destrucción final / total, hacer que deje de existir —  siríaco  ( AAF )

Arameo mtl = semejanza, parábola, símbolo

מתל mtl comparar; ser como, ser semejante a; usar una parábola; representar simbólicamente —  Arameo  ( CAL )

کککیی mtl simbolizar, representar, ser un signo de / marcar / identificar, significar, representar, retratar —  siríaco  ( AAF )

Tanit como figura de oración

Se han escrito innumerables artículos sobre la “figura de Tanit” o “signo de Tanit” . Muchos incluso intentan interpretar con cierta maldad este pequeño e inofensivo símbolo.

Sin embargo, como el cifrado mediante juegos de palabras es un secreto hasta el día de hoy, todos los investigadores no logran resolver el rompecabezas, porque no pueden responder públicamente (o incluso preguntar) estas dos preguntas:

  1. ¿Cómo es realmente la figura de Tanit, descrita en el idioma local ?
  2. ¿Por qué la gente antigua asociaría este garabato genérico y básico con Tanit, y sólo con Tanit ?

Si respondemos a estas dos preguntas muy sencillas, obtenemos la respuesta habitual: Como todos los símbolos, la figura de Tanit es de hecho un acertijo:

  1. La única expresión de la figura de Tanit es que tiene los brazos levantados hacia arriba, como en oración .
  2. Por lo tanto, debe haber una palabra semítica para “oración” que sea similar a “Tanit”. Y la hay.

La palabra Tanit representada probablemente sea תחנת tḥnt , que significa “oración” y “súplica”. La raíz básica es √ḥn, que significa “gracia” y “misericordia”, pero se puede anteponer o sufijar con T en varias gramáticas.

Algunas versiones geométricas de la figura de Tanit podrían incluso formarse a partir de las letras ˁAyin (cabeza circular), Dalet (cuerpo triangular) y quizás Nun (brazos en zigzag). Esto formaría la palabra ˁnd “muerte” y “partida”, que nuevamente coincide con la apariencia en los cementerios . Incluso podría anteponerse con una T como t-ˁnd para que sea similar a Tanit. Sin embargo, los brazos varían según las versiones.

Hebreo, arameo tḥn-t = oración, súplica

תחנת tḥnt favor, súplica de favor; gracia, misericordia, petición —  Hebreo antiguo  ( fuerte )

התחננות htḥnnwt súplica, súplica —  hebreo  ( Klein )

תחננתא tḥnntˀ oración —  arameo  ( CAL )

��󠁧� ... ​  ​

Arameo ˁnd = muerte, partida

ענד ˁnd partir; morir; perecer; cesar; remover; cuidar a los muertos —  Arameo  ( CAL )

Tanit con cabeza de carnívoro

En algunas estatuas , Tanit tiene la cabeza de un animal carnívoro , que suele decirse que es una leona. No sé por qué todos los analistas están tan seguros de que se trata de Tanit. Pero si lo es, el animal debe ser un juego de palabras, similar a todos esos dioses egipcios .

Sugiero que el animal no es en realidad una leona, sino una hiena, porque la palabra semítica para “hiena [hembra]” es ydntˀ , que es similar a Tanit (si se tiene en cuenta que D ≈ T ).

Reconozco que la cabeza no se parece mucho a la de una hiena. Pero, a diferencia de lo que ocurre con los humanos o los caballos, los artistas tal vez nunca habían estado tan cerca de una hiena real y no sabían muy bien qué aspecto tenía. El cuello de todas esas estatuas también es extremadamente largo, lo que indicaría que se trata de una hiena.

Como pista adicional para el juego de palabras, las estatuas también sostienen algún objeto cilíndrico de aspecto oficial en la mano. Probablemente esté asociado con el cargo de juez : dyntˀ “juez” es un anagrama perfecto de ydntˀ “hiena”, y también hace un juego de palabras con Tanit.

Todas estas estatuas también tienen trenzas. Supongo que también hacen un juego de palabras con Tanit, tal vez como tnyntˀ “trenza”.

Siríaco ydntˀ = hiena

ydntˀ hiena -  siríaco  ( wikt )

[ydnˀ ]  : una hiena —  siríaco AAF )

Siríaco dyntˀ = juez

ککککک� ... ​  ​

Siríaco tnyntˀ = trenza, pliegue

tnyntˀ tinianta trenza / banda decorativa; un pliegue -  siríaco  ( AAF )

Tanit como símbolo fantasmal

Los juegos de palabras no son malos, pero probablemente en un principio su finalidad era inspirar. Supongo que los nombres y símbolos religiosos se crearon en un principio como una especie de poesía rimada en tiempos arcaicos, en un esfuerzo honesto. Pero parece que los gobernantes espeluznantes posteriores siempre promovieron esos nombres y símbolos que de alguna manera implicaban juegos de palabras más desagradables.

Es probable que Tanit no sea una excepción: en arameo (y presumiblemente en muchos dialectos fenicios), su nombre se escribe con las letras exactas del número 2 , que también significa “doble” y “copia”, e incluso “disfrazar” (al “copiar” algo más). Sin embargo, este significado no está atestiguado en la ortografía aramea, donde el número 2 se escribe tny y “disfrazar” todavía se escribe šny como en hebreo.

En cuanto a los juegos de palabras sobre fantasmas, también existe una palabra similar a Tanit, tnntˀ, que significa “ironía” y “burla” en siríaco moderno. Aparentemente, se deriva de tny “[echar humo]”.

Arameo tn-t = duplicar, copiar, repetir

תני tny repetir, hacer una segunda vez; cambiar; ser repetido; ser contado, informado —  Hebreo  ( Jastrow )

תנותא tnwtˀ copia; doble; número —  Arameo  ( CAL )

תניותא tnywtˀ repetición —  arameo  ( CAL )

Arameo tnt , tnnt = humo, ironía, sátira, burla

ܬܢܬܘܢܐ tntwnˀ   ​fumar, tratar con humo, fumigar, fumigar; reprochar con lenguaje insultante y sarcástico, burlarse / burlarse cruelmente

ܬܢܢܬܐ tnntˀ : irónico / irónico, satírico, sarcástico, cáustico, burlón / irrisorio, burlón —  siríaco  ( AAF )

No hay comentarios:

Publicar un comentario