Post destacado

Introducción a la Verdad

  por Miles Mathis Publicado por primera vez el 31 de marzo de 2025 A pesar de la fuerte interferencia de Google y otros motores de búsqueda y entidades, sigo atrayendo a miles de nuevos lectores, muchos de ellos jóvenes.  La gente está hambrienta de la verdad.  Este documento es para los jóvenes o para los que acaban de llegar, o para cualquier otra persona que quiera que sea corto, sencillo y fácil de digerir.  Es posible que profundicen más tarde, pero por ahora quieren que me salte las genealogías y los montones de hechos y datos y los tratados históricos y las referencias oscuras o eruditas y que simplemente les diga lo que está sucediendo y por qué. Uno dijo: "Imagina por un momento que no sé nada de nada.  Imagina por un momento que soy un estudiante de décimo grado que acaba de llegar aquí, con una mente buena y abierta, pero con muy poco conocimiento del mundo en general.  Explícame, en un idioma que pueda entender, qué demonios está pasando. ...

Wallenstein

El nombre Wallenstein , que se hizo famoso en tres obras de Schiller y una de Barca, puede ser un juego de palabras con el latín/hebreo vilon , que significa “velo”, y el hebreo he-shtaneh, que significa “disfrazado”.

Albrecht Wallenstein era supuestamente uno de esos “genios” que provenía de una familia “pobre y noble” , pero que gracias a su supuesto genio estratégico se convirtió en “uno de los hombres más ricos e influyentes”. Pero en el mundo real, el genio no lleva a ninguna parte. Y ahí están las contradicciones habituales: aunque se dice que su familia era “pobre”, él “adquirió una educación universitaria multilingüe en toda Europa” y se casó con una “viuda adinerada de un terrateniente bohemio”. La Wikipedia en alemán ya llama a su pobreza una “leyenda de tiempos posteriores” . Como es habitual, es posible que en primer lugar procediera de las familias más altas.

Si su nombre es un juego de palabras con velum , que significa “velo”, encajaría en esta imagen espeluznante. Cuando se usan al final de una sílaba, M y N suenan muy similares, por lo que Wallen-Stein se parece a Velum-Stein . La N también aparece en polaco, que significa “ velo ”, y en algunas formas gramaticales de “veiling” en italiano y latín, que Wallenstein había aprendido en su “educación universitaria multilingüe”.

Además, el término latino velum , que significa “velo”, fue tomado del hebreo como וילון wylwn vilon con N, ya en la antigüedad. Dado que Stein hace un juego de palabras con el término hebreo השתנה h-štnh he-shtaneh , que significa “disfrazado”, Vilon-Staneh sería un nombre compuesto perfectamente hebreo.

Hebreo velon = velo, cortina

וועלאן ‎ wwˁlˀn velon velo —  yiddish  ( Wikt )

וילון wylwn vilon cortina; En última instancia, del latín velum . —  Hebreo  ( Wikt )

וילון wylwn vilon cortina de la puerta, cortina; esp. Vilon (Cortina), el más bajo de los siete cielos —  Hebreo  ( Jastrow )

וילון wylwn vilon cortina. Del latín vēlum (= vela, trozo de tela, toldo, cortina, velo), de la raíz IE *weg (= tejer). Véase 'mecha' en mi CEDEL y compárese con 'velo' ibídem. —  Hebreo  ( Klein )

Welon polaco = velo

welon velo, cola de velo; tomado del italiano velo , del latín vēlum . —  Polaco  ( Wikt )

Comentarios

Popular Posts

Introducción a la Verdad

Fin de Año

Profecías de Benjamín Solari Parravicini

Genealogía de Javier Milei

La golpiza a Rodney King fue falsa

Gran himno al Nilo

¿Base de espionaje chino en Cuba? No puede ser cierto.

Oppenheimer era un fraude

La Operación Antropoide fue falsa

La falsa Tragedia de los Andes