por Miles Mathis
Publicado por primera vez el
4 de diciembre de 2023
Prometí golpear a Plath recientemente, así que aquí va. Puede que pienses que esta rubia de nariz abotonada debe ser gentil, lo que estropea mi afirmación de que todos los famosos son judíos. Pues sigue leyendo. Esa foto de arriba es nuestra primera pista, ya que ha sido manipulada. Lo han soplado para que parezca que era una rubia natural, pero nunca lo fue. ¿Ves cómo el vestido blanco se ha vuelto súper blanco, hasta el punto de brillar? Bueno, ese tipo de manipulación de una foto en blanco y negro hará que el cabello castaño parezca rubio.
Mira, no rubia. No,
no parece judía a simple vista, pero eso no significa nada. Para encontrar la verdad, tenemos que mirar a
su ascendencia, que es definitivamente judía en ambos lados, y no diez
generaciones atrás en una o dos líneas.
Recientemente y en la mayoría de las líneas. Su madre fue Aurelia Schober, y su abuela fue
Aurelia Romana Grunwald
(Greenwood). Ambos nombres judíos, y
Aurelia es un antiguo nombre patricio romano/fenicio, de la dinastía
Aureliano. Los primeros emperadores
fueron gens Aurelia. Incluso lo admiten por segunda vez con su segundo nombre.
¿Qué color crees que eligieron en la película de 2003 con
Gwyneth Paltrow? Rubia, por supuesto,
induciéndonos al hecho de que la película continuaría la propaganda de la
primera escena.
En Ethnicelebs también encontramos los nombres de Heimer,
Kroberger y Witt. Estos Plaths habían estado en Wisconsin durante generaciones
antes de que su padre llegara, y nos vinculan allí con los apellidos Lau,
Bader, Thym, Luedtke, Missall, Schwandt, Lambrecht,
Sell y Catt. Creo que Lambrecht puede
ser un engaño de Lamberg, y estás a punto de ver por qué.
Por parte de su padre, encontramos en Geneastar que su
bisabuela era una Katzsezmadek. Eso es solo una versión polaca del nombre judío
Katz. Geneastar restriega a la abuela de
Sylvia, pero Wikipedia la cataloga como una Kottke. De nuevo judío. Kottke es una abreviatura de Kottulinsky, y
todavía son grafs (condes) en Alemania, relacionados con los von Ottenfels, los
von Merans, los von Lambergs y los von Osterreichs. ¿Reconoces esta última? Esos son los emperadores del Sacro Imperio
Romano Germánico, relacionados con los Borbones, los Habsburgo, los
Liechtenstein, los Furstenberg, los Eichmann y todos los
demás. Así que estamos empezando a entender la promoción de Sylvia Plath.
Los Kottulinsky vienen de Graz, en Estiria. ¿Te acuerdas de quién más vino de allí?
Schwarzenegger. Más primos.
Se supone que debemos creer que el padre de Sylvia, Otto,
había sido un herrero en Grabow, llegando a los EE. UU. en 1900 a la edad de 15
años para encontrar trabajo de herrería.
Se nos dice que la herrería estaba desapareciendo en Alemania debido a
la industrialización. Pero Estados
Unidos estaba tan industrializado en 1900 como Alemania, por lo que esa
historia no tiene sentido. Una vez que
Otto llegó a los Estados Unidos, decidió NO continuar como herrero, sino
quedarse en la ciudad de Nueva York y "tomar clases". Como suelen hacer los herreros de 15 años que
no hablan inglés. Trabajó en la tienda
de su tío en Manhattan y pronto se matriculó en la universidad en Northwestern.
¡Vaya, ese fue un cambio rápido de herrero a estudiante universitario! Nos preguntamos cómo calificó para ingresar a
Northwestern, ya que se saltó la escuela secundaria. Supongo que tenían una beca especial para
herreros alemanes. Después de obtener un
título allí, fue al seminario. A los
casi 30 años abandonó el seminario, decidiendo que tampoco quería ser ministro
luterano. Supongo que no, ya que él era
judío, aunque eso normalmente no los detiene.
Luego comenzó a estudiar biología.
Al perder el interés en eso también, regresó a la escuela de posgrado y
obtuvo una Maestría en Artes, no nos dicen en qué materia. No podría ser
biología, ya que eso sería una Maestría en Ciencias.
A los 32 años, Otto fue investigado por el FBI,
supuestamente por deslealtad por negarse a comprar bonos de guerra. ¡Qué
broma! Tomo esto como una admisión
tácita de que se convirtió en agente en ese momento, y esta es su forma
inteligente de decírnoslo.
Otto, el ex herrero, permaneció en la escuela hasta los 43
años, obteniendo una segunda maestría en biología y un doctorado en biología de
Harvard. A los 37 años finalmente
consiguió un trabajo a tiempo parcial como profesor en la Universidad de
Boston, pero no sabemos cómo pagó todos estos otros títulos. Supongo que el FBI pagó por ellos, o
falsificó sus transcripciones, uno u otro.
Su tesis doctoral fue sobre los abejorros,
que suena como una portada si alguna vez la he escuchado. Recuerde, ya hemos establecido que las abejas
son un indicador seguro para los fenicios, casi tan buenas como los fénix o los
ases y ochos.
A los 47 años, Otto se casó con la madre de Sylvia, y a los
55 años murió de diabetes. Sylvia tenía
un hermano menor, Warren.
Incorrecto. Su ascendencia está sorprendentemente bien depurada, pero su madre era una Farrar. Anteriormente son Ferrar, emparentado con los condes de Barrymore; los Boyles, condes de Cork; la Forbes; y los Chichester. Los Hughes y los Ferrar de la nobleza se han casado durante siglos, véase por ejemplo Rosetta Ferrar y Edward Hughes en el siglo XIX. Su hija se casó con un Stirling, cuya hija se casó con el barón Lyell. Véase también Nicholas Ferrar, fallecido en 1637, nacido en la ciudad de Londres:
Ese es Herbert.
Bastante obvio, ¿no? ¿Dónde está
la cruz alrededor de su cuello? Oh, él
simplemente se olvidó de eso.
De Wikipedia:
Los puritanos
criticaron la vida de la familia Ferrar, denunciándolos como arminianos
y diciendo que vivían como en un "convento de monjas protestantes".
Sin embargo, los Ferrar nunca vivieron una vida religiosa
formal: no había una Regla, no se tomaban votos y no había clausura. En
este sentido, no había una "comunidad" en Little Gidding, sino más
bien una familia que vivía una vida cristiana de acuerdo con el Libro de Oración Común,
de acuerdo con los principios de la Alta Iglesia .
Un diácono que nunca vivió una vida religiosa. De alguna manera demuestra mi punto,
¿no? De todos modos, en Wikipedia
admiten que Ted Hughes estaba relacionado con estos Ferrars, ya que admiten su
vínculo con esta comunidad de Little Gidding.
Pero no hemos terminado.
Los Ferrar fueron anteriormente Ferrer, vinculándonos también con
Ferrari y Ferrara. Nos centraremos en
los Ferrer, que vinieron con Guillermo el Conquistador. Eran los Earls of Derby antes de que los
Stanley se hicieran con el título. Son
primos cercanos de los Plantagenet a través de los Angulemes. Perdieron su título en Derby ante su primo
Edmund Crouchback, un Plantagenet e hijo de Enrique III.
Intentan romper todas las conexiones de los Hughes con los
Hughes de la nobleza, pero la mala dirección es tan torpe que solo confirma que
se están escondiendo. Admiten que Hughes
es un Smith, y los baronets de Hughes también lo son. Véase el noveno baronet Hughes, que se casó
con una Smith en 1851. Estos Hughes
provienen de los Griffiths de Gales, el primer baronet fue ascendido y nombrado
caballero en 1773 debido a su posición como Comisionado del Astillero de
Portsmouth. Es decir, la Armada fenicia.
Su hijo llegó a ser Almirante de la
Roja.
Wikipedia dice esto sobre Ted Hughes:
La mayoría de
las generaciones más recientes de su familia habían trabajado en las industrias de
la confección y la molienda en la zona.
Demostrando mi punto una vez más. La casa donde se nos dice
que creció Ted Hughes era parte de la mansión original de Ewood Hall. El 28 de
mayo de 1471, una semana después de la muerte de Enrique VI, Edmund Pilkington
vendió el Salón a Henry Farrer. Se dice que allí nació el obispo John Farrar.
Después de rendir el Priorato de Nostel en la disolución, se convirtió en
obispo de St. David's en Gales. Se retiró 6 años más tarde para vivir en Revey
Hall que había encargado y que supuestamente fue quemado en la hoguera por Mary
Tudor. Otros nombres en Ewood son
Spencer, grandes fabricantes de ropa allí junto con los Farrer.
Sir John Pilkington también era propietario de Elphabourgh
Hall, a media milla de distancia, que se encontraba en el parque de ciervos del
conde de Warrene en Erringen. Supongo que El es la pista aquí que nos lleva
800 años atrás a la
Reino post-romano de Elmet. En su apogeo, se extendía desde
el norte de Gales a través de Lancashire y Yorkshire hasta Kingston upon Hull.
Un importante puerto de la costa este. Ted Hughes fue el poeta al que se le
atribuye la escritura de 'Restos de Elmet'. Todos los reyes de Elmet eran
galeses, terminando con Caractacus. Si
no has captado la pista, El es lo mismo que Ba'al, el dios supremo de los
fenicios.
El valle de Calder, donde creció Hughes, es una ruta
comercial de este a oeste sobre las colinas de los Peninos, y toda la historia
del valle son textiles y lana. Excepto en los últimos 50 años, cuando las
generaciones Hippies y Beat se mudaron a casas okupadas que nadie quería
después de la industria textil y que ahora son muy deseables, especialmente
para la libra rosa, siendo esta la capital lésbico/gay del norte [gracias a un
lector por parte de esa información local].
No mucha gente sabe que Ted salió de la Royal Air
Force. Se suponía que era un mecánico de
radio terrestre, pero eso no suena muy creíble.
Más creíble sería algún tipo de Inteligencia. No muchos mecánicos de la
RAF van inmediatamente a Cambridge con una beca académica. En Cambridge, Hughes no se especializó en
literatura, sino en antropología/arqueología, lo que nuevamente indica que lo estaban
preparando para algún tipo de trabajo de inteligencia.
En la película, vemos a Hughes y Plath viviendo juntos en
un pequeño apartamento sucio en Cambridge.
De nuevo, esto es para hacernos pensar que salieron de la pobreza. Pero los dos eran chicos ricos que no habrían
guardado sus palos de golf en un piso como ese.
Lo admiten en la película porque cuando la vemos por primera vez está
montando una bicicleta nueva muy cara.
Los jóvenes universitarios de entonces, incluso en Cambridge, no andaban
en bicicleta de esa manera. Solo las chicas americanas ricas lo hacían. De todos modos, se conocen cuando Plath se
encuentra con el poema de Hughes Fallgrief's
Girlfriend. Es desdichado por la
misma razón: dice que es un pobre hombre que sería afortunado de tener una
chica. Derecha. No suena como el Ted Hughes que todos
llegamos a conocer. ¿De verdad se supone
que debemos creer que no se fijó en Plath desde el principio por su bonita
cara? No lo tengo en contra de él: lo
que tengo en contra de él es pretender lo contrario en poemas falsos y serios
como este. En la escena de la danza,
Plath describe su poesía como un gran viento que sopla sobre vigas de
acero. Hughes siempre es elogiado como
enorme, impetuoso y audaz. Pero como
vemos, todo fue una fanfarronada. Mucho
ruido que no significa nada.
Lo mismo podríamos decir del comienzo de la película Sylvia, donde las primeras diez escenas
son todo ruido trepidante y poses frenéticas, para que parezca que algo
interesante está sucediendo cuando no es así.
Lo habitual de Hollywood. O la
poesía moderna de siempre, al estilo de Ted Hughes. Pero admito que la película es mucho peor: se
encuentran cuando ella se acerca a él, hablan insensiblemente durante unos 15
segundos, comienzan a bailar como profesionales y en otros 15 segundos se están
besando. Eso nunca ha sucedido en la
historia del mundo, y el público cinematográfico no quiere ver eso de todos
modos. Este no es un concurso para el
romance más vertiginoso. ¿Qué tal si
ralentizamos un poco las cosas? No
puedes hacer eso, porque entonces tienes que tener un guión, lo que
significaría que necesitarías un guionista que no fuera un ignorante literario.
Más tarde tenemos una escena de natación con Sylvia en bikini, sus piernas
envueltas alrededor de la cintura de Ted.
No muy de los años 50, ¿verdad?
Chicas como Plath no usaban bikinis a mediados de los años 50. La película es vergonzosa en muchos
sentidos.
Hughes y Plath se casaron en 1956, cuatro meses después de
conocerse, y eligieron casarse el Bloomsday en honor a James Joyce. No es una buena señal de ninguna manera, ya
que hemos visto que Joyce era un gran fantasma.
Puedes suponer que no lo sabían, pero yo supongo que sí. Les recuerdo que Bloomsday lleva el nombre
del héroe de Joyce en Ulises, Leopold
Bloom. Bloom es un nombre judío,
abreviatura de Bloomfield.
Sorprendentemente, eso también se admite en Wikipedia, donde dice que el
biógrafo de Joyce, Richard Ellman (judío), admitió que Bloom se basó en Alfred
H. Hunter, un judío que vivía en Dublín en ese momento.
Ese es el dibujo de Bloom que hace el propio Joyce. Así que pregúntate de nuevo por qué Hughes y
Plath querrían casarse el Bloomsday.
"¡Celebremos nuestra boda inclinándonos ante un judío!" "¡Ooh, gran idea Ted, suena
delicioso!" Supongo que Joyce era
otro primo.
La madre de
Plath fue la única invitada a la boda y los acompañó en su luna de miel a Benidorm, en
la costa española.
¿Decir qué? Cuanto
más sabemos, más horrible suena. Me
sorprende que no se haya suicidado en ese mismo momento.
Esta es la siguiente pista:
Plath mecanografió el manuscrito de Hughes para su colección Hawk in the Rain, que ganó un concurso de poesía organizado por el Centro de Poesía de la Galería Cervecera de Hombres y Mujeres Jóvenes Asociación de Nueva York.
¿Lo hacen fácil, o qué?
Ganó el primer premio, por supuesto, fue publicado inmediatamente por
Harper's a los 26 años, y también ganó el Premio Somerset Maugham por la misma
colección. ¿Maugham también era
judío? Claro. Era un Ormond y un Snell. El hermano de Maugham fue Lord Canciller y el
primer vizconde de Maugham.
En la película, Sylvia presenta a Ted a los amigos de su
madre como el ganador de este premio, pero deja de lado la parte hebrea. Dice que ganó el Premio del Centro de Poesía
de Nueva York.
La primera gran oportunidad de Strange Hughes llegó en
Nueva York, ¿no? En la película Sylvia, Ted dice que ni siquiera sabía
que había entrado. Lo que implicaba que
Plath estaba moviendo los hilos por él.
Se estaban moviendo los hilos para ambos, pero no se debía el uno al
otro. Venía de mucho más arriba que
eso. Recordemos que Sylvia se publicó
primero en Londres. No debería haber
funcionado de esa manera, en ninguna de las dos direcciones, ya que la poesía
suele ser muy específica del lugar. El
inglés americano y el inglés británico son en realidad muy diferentes y se leen
de manera diferente. Los editores
estadounidenses son partidarios de los estadounidenses y los editores
británicos son parciales de los británicos, y eso se debe a que sus lectores
prefieren su propio idioma. No es
difícil de entender, una vez que lo consideras.
Esto fue especialmente cierto en la década de 1950, cuando la poesía se
estaba volviendo más regional, no menos.
En los siglos XVIII y XIX, los lectores estadounidenses tuvieron que
aprender a seguir la poesía británica, ya que era la que estaba
disponible. Pero en la década de 1950
eso ya no era cierto. El modernismo
había destruido todas las viejas reglas y los estadounidenses podían mezclar
palabras tan fácilmente como los británicos.
Aquí hay otra pista en la misma dirección que todas las
demás. Rápido, ¿con quién se escapó
Hughes cuando dejó a Plath y a sus hijos?
Nos dicen que era Assia Wevill.
Pero eso es una evasión, ya que en realidad era Assia Esther Gutmann.
Judío de Tel Aviv.
Era tres años mayor que Ted y se había casado tres veces a
los 33 años. También metió la cabeza en
el horno por las infidelidades de Hughes, y de alguna manera se llevó a su hija
con ella. No estoy seguro de cómo
funciona eso.
Pero volvamos a Plath.
Su ascenso fue aún más meteórico, ya que su primer poema fue publicado
por el Christian Science Monitor
antes de ir a la universidad. ¿Por
qué? Nadie lo sabe, pero se supone que
debemos creer que era así de buena a los 17 años. Veremos si realmente lo era.
Esto también es extraño: en su primer año de matrimonio,
Hughes y Plath se interesaron mucho en la astrología y lo sobrenatural, usando
tablas Ouija e incursionando en otras tonterías. Esto a pesar de que se suponía que ambos eran
súper inteligentes. Se nos dice que
Plath tenía un coeficiente intelectual de 160, aunque no se nos dice en qué se
basaba. Probablemente se lo inventaron,
como de costumbre.
Después de estudiar en Cambridge, Plath regresó al Smith
College, donde se había graduado dos años antes, y le dieron un puesto de
profesora a los 24 años. No suele
funcionar así, como ya sabrás. Renunció
(¿o fue despedida?) después de solo un año, mudándose a Boston para tomar un
seminario con Robert Lowell.
Supuestamente, trabajó como recepcionista en la sala psiquiátrica del
Hospital General de Massachusetts, lo que suena como una idea horrible para
alguien que ya había estado en una institución, había recibido tratamiento de
choque y había intentado suicidarse.
Nunca debería haberlo permitido el hospital, su médico, su madre o su
esposo, y lo encuentro increíble.
La siguiente rareza llega cuando Plath y Hughes decidieron
quedarse en Yaddo, una "comunidad de artistas" en Saratoga
Springs. En realidad, era una comunidad
de fantasmas, llena de los habituales bichos raros, pero se supone que debemos
creer que Hughes y Plath no lo sabían.
Supongo que SÍ lo sabían. Yaddo
fue creado para rimar con "sombra", que es la primera pista. No te dicen esto, pero también está basado en
el hebreo, siendo un empujón de la letra yodh,
de donde sacamos al personaje Yoda y al dios Woden, entre otras cosas. Yaddo
fue financiado por los Peabodys, otra mala señal. Admiten que Yaddo albergaba espías, ven a
Agnes Smedley como el ejemplo más famoso.
En el caso de Smedley se descubrió que el asistente del director de
Yaddo era un informante del FBI. Esa era
Mary Townsend. Una lista de escritores y artistas que
salieron de Yaddo es un quién es quién de los nombres judíos, incluidos
Bernstein, Arendt, Edelson, dos Roth, Nozick, Heinlein, Heller, Belcourt,
Kronenberger, Kay, Kunitz y Meyer. Todos
los demás también son judíos, aunque no es tan obvio con algunos de ellos.
A los 27 años, Plath finalmente publicó su primera
colección de poesía. Corría el año
1960. Parece un poco tarde, teniendo en
cuenta que se había publicado desde los 17 años. ¿A qué se dedicaba desde hacía diez años y en
qué se basaban todos sus premios y cargos anteriores si no había publicado
nada? Puedo decirte que los poemas no
tardan tanto en escribirse y los libros de poesía son muy delgados, por lo que
este fenómeno debería haber estado produciendo una colección aproximadamente
una vez al año, como lo había hecho su prima Edna St. Vincent Millay antes que
ella. También es extraño que este libro,
El Coloso, haya sido publicado
primero en Inglaterra por Heinemann. No
se publicó hasta dos años después en los Estados Unidos, y luego fue ignorado o
desechado en su mayoría. Se descartó
como derivado (y lo era). Pero era peor
que el derivado, ya que de lo que se derivaba era malo. Era estridentemente moderno, derivado de
cosas como el último Joyce, y por lo tanto era en su mayoría incomprensible a
propósito. Su colección más famosa , Ariel, es aún peor.
Nada de lo que te he dicho importaría si Plath hubiera sido
un gran poeta. La dejaría en paz en ese
caso. Pero no fue así. A diferencia de Millay, no tenía facilidad
con el lenguaje. Millay nunca tuvo nada
que decir (en mi opinión), pero ciertamente sabía cómo juntar palabras, que es
la primera definición técnica de poesía.
Millay creó algunas cosas interesantes cuando era muy joven, antes de
convertirse en la bruja judía habitual.
Al igual que Plath, había sido elegida porque pertenecía a la familia y
era hermosa y no por otra razón, pero por algún capricho de la historia,
también tenía talento. Pocos entonces o
ahora podían ver la diferencia, pero estaba ahí. Pero Plath nunca tuvo ningún talento, lo que
probablemente es la razón por la que se suicidó nada más salir de la escuela
secundaria. Podía ver que la estaban
ascendiendo sin ninguna razón, lo cual es difícil de aceptar. Probablemente sea más difícil de aceptar que
lo que he experimentado: NO ser promovido por una razón. Al menos estoy rodeado de mis creaciones,
encontrando el máximo consuelo en mi habilidad.
Pero estos Phoenies promovidos no tienen eso. Sí, ellos también están rodeados de sus
creaciones, pero eso solo significa que han creado sus propios pequeños
infiernos.
¿No me crees?
Echemos un vistazo a los poemas famosos.
Aquí hay una línea central de The
Colossus en sí:
Un cielo azul salido de la Orestíada
Arcos sobre nosotros. ¡Oh padre, tú solo
Eres conciso e histórico como el Foro Romano.
Muchos han pretendido encontrar algo de profundidad allí,
pero todo es falso. ¿Por qué la
Orestíada, aparte de dar nombres? ¿Está
Sylvia insinuando que su madre mató a su padre?
¿Lo alimentó con demasiada azúcar como veneno y luego le dijo que no
fuera al médico cuando sus pies comenzaron a hincharse? Lo dudo.
De hecho, sabemos que Sylvia solo está alcanzando, ya que la siguiente
oración es el mismo tipo de alcance. ¿Su
padre era tan conciso e histórico como el Foro Romano? ¿Qué significa eso? No le encuentro ningún significado posible.
Una vez más, es solo una obvia mención de nombres, para parecer erudito y
profundo. Los adjetivos allí son
imprecisos o inaplicables: sí, el Foro es histórico, pero eso es solo una
perogrullada. No nos dice nada, ni del
Foro ni del padre. ¿Y cómo es el
Foro? Yo diría que, en todo caso, el
Foro es lo opuesto a lo conciso, siendo insuperablemente complejo y
brumoso. En cualquier caso, necesitamos
de alguna manera que el padre sea como el Foro, y no se nos ha dado nada. La frase podría haber sido sugestiva si Plath
lo hubiera aclarado, pero no lo hace. Es
solo una idea independiente, una que no va a ninguna parte y no tiene reflejos
en el resto del poema. El resto del
poema es igual, no nos dice nada, sino que solo finge que lo hace. El poema está completamente vacío de métrica,
rima, cadencia, uso interesante de palabras y, sobre todo, emoción. La emoción es toda una pretensión, un
simulacro. En una primera lectura,
algunas de ellas parecen vagamente expresivas, pero terminan no expresando
nada. He aquí otro ejemplo:
El sol
se eleva bajo la columna de tu lengua.
Ella solo está tratando de ser inteligente y está
fracasando. En una segunda lectura te
das cuenta de que eso no expresa nada.
Sylvia ha tenido la idea de comparar a su padre muerto con una gran
estatua caída, pero no ha estado a la altura.
A diferencia de Shelley y Ozymandias,
esto no lleva a ninguna parte. Es por
eso que a esto se le llamó derivado: viene directamente de Ozymandias. Ella robó la
idea. Pero debido a que no tiene
facilidad con el lenguaje o la emoción, nos deja completamente planos. Tenemos muy poca idea de lo que piensa de su
padre, lo que debería haber sido el punto.
El poema no es más que un montón de pensamientos inconexos, ninguno de
ellos profundo ni siquiera inteligente.
Que es la definición de mala prosa, no de poesía.
¿Le fue mejor en Ariel,
con el poema Daddy, posiblemente el
más famoso?
No se hace, no se hace
Ya no, zapato negro
En la que he vivido como un pie
Durante treinta años, pobre y blanco, sin atreverse a respirar o Achoo.
No, no deja de ser horrible, ya que Sylvia nos introduce
con la mentira fenicia habitual: que es o fue pobre. Siempre fue una niña rica, colmada de
premios, trabajos y publicaciones que no merecía. ¿Y se supone que debemos creer que no se ha
atrevido a respirar durante 30 años debido a su padre autoritario? Un problema: él murió cuando ella tenía ocho
años, por lo que ha estado libre de él durante 22 años. Si ella ha estado conteniendo la respiración
en esos 22 años, realmente no creo que podamos culparlo. Pero él es un hombre, así que no
importa. Puedes ver por qué las
feministas más abusivas se comieron esto como si fuera un pastel.
Y aquí hay otro problema: ella da a entender que ella es
blanca donde su padre es negro, es decir, que ella es buena donde él era
malo. Pero como ya hemos visto y veremos
más, ella misma era bastante negra por dentro.
Papá, he tenido que matarte.
Moriste antes de que yo tuviera tiempo... Pesado como el mármol, una
bolsa llena de Dios,
Estatua espantosa con un dedo gris Grande como un sello de Frisco
Y una cabeza en el extraño Atlántico
Donde se vierte el verde del frijol sobre el azul en las aguas de la
hermosa Nauset.
Solía rezar para recuperarte.
Ach, du.
Como ves, la cosa se pone peor. Para merecer este tipo de odio, papá debe
haber sido un verdadero monstruo, abusando de su niña. ¿Lo hizo?
Una vez más, es dudoso, ya que Sylvia no es una fuente confiable,
especialmente en lo que respecta a sus relaciones con los hombres. En la literatura, ahora
se nos dice que fue violada por "Irwin" en 1954 mientras estaba en
Smith. Su mejor amiga, Nancy Hunter Steiner , afirma que Sylvia dijo "él me
violó". Otros lo confirman. Sin
embargo, admiten que ella accedió a tener relaciones sexuales con él, solo
sufriendo un desgarro vaginal durante el acto.
Eso no es violación. Eso es una
mala técnica o un condón sin lubricar o algo así. Sabemos que no fue una violación porque
cuando las niñas necesitaron que las llevaran al hospital a la mañana
siguiente, llamaron a Irwin y él las llevó.
¿Llamas a tu violador para que te lleve al hospital? ¿Vas de picnic con él al día siguiente a la
playa? ¿Sigues saliendo con él y
enviándole cartas y poemas?
Plath falsificó (mintió) este evento en The Bell Jar, cambiando los hechos para
que se adaptaran a ella misma. Allí
omite que Irwin la llevó al hospital, que fue a la playa con él al día
siguiente y que siguió saliendo con él y escribiéndole. Ella o su madre eliminaron esas semanas de
sus diarios. Así que hay un montón de
artimañas femeninas aquí.
Allí también tenemos tres pistas más. Uno, Steiner es un nombre judío, por lo que la mejor amiga de Sylvia era judía. Dos, en ese último enlace admiten que Sylvia perdió su virginidad el año anterior con Richard Sassoon. Ah, así que perdió su virginidad con un judío de una familia multimillonaria*: confirma todo lo que he contado.
Tú, ¿no? Tres, las
palabras finales Ach, du. Alemán o yiddish, pero en contexto suena
yiddish. Una vez que comienzas a buscarlo, toda la poesía de Plath se lee muy
judía.
En la lengua alemana, en la ciudad polaca Raspado por la grasa del
rodillo De guerras, guerras, guerras.
Pero el nombre de la ciudad es común.
Mi amigo Polack
Dice que hay una docena o dos.
Así que nunca pude decir dónde pusiste tu pie, tu raíz,
Nunca pude hablar contigo.
La lengua se me metió en la mandíbula.
No puede dejar de mentir: todo el poema no es más que pura
propaganda. Ella hace una pausa en este
poema que se supone es sobre su padre después de tres estrofas para hacer
propaganda de guerra. También utiliza el
poema para desviar la atención sobre su propia ascendencia, diciéndonos que su
padre salió de alguna ciudad de Polonia (que no nos da). Pero según las
biografías, Otto nació en Grabow, que está en Alemania y no en la frontera
polaca. Sylvia da a entender que la familia no sabía de dónde venían ya que
papá no se lo decía. La pequeña Sylvia
le preguntó a papá de cuál de las dos docenas de ciudades llamadas X en Polonia
provenían, pero papá se negó a decirlo.
¿Suena creíble? No, Sylvia solo
está usando este poema para soplar humo, lo cual no podría ser más
repugnante.
Un motor, un motor
Golpeándome como a un judío.
Un judío a Dachau, Auschwitz, Belsen.
Empecé a hablar como un judío.
Creo que bien podría ser un judío.
Las nieves del Tirol, la cerveza clara de Viena no son muy puras ni
verdaderas.
Con mi antepasada gitana y mi extraña suerte
Y mi manada de Taroc y mi manada de Taroc puede que sea un poco judío.
Siempre te he tenido miedo ,
Con tu Luftwaffe, tu galimatías.
Y tu bigote prolijo
Y tu ojo ario, azul brillante.
Panzer-man, panzer-man, oh tú...
¿Ya estás conmigo?
Acaba de admitir que es judía.
mi pie derecho un pisapapeles, mi cara un lino judío sin rasgos
distintivos.
Eso es de Lady
Lazarus, también en Ariel. De nuevo, ella simplemente lo admite.
Pero volvamos a papá. ¿Qué tiene que ver todo esto con papá, que se
suponía que no debía ser judío? ¿Por qué Sylvia nos desvía hacia esto? Ahora ya lo sabes. Propaganda de guerra, así como una confesión
descarada. No soy el único que piensa que suena judía. Sylvia cree que suena judía.
Pero luego se da cuenta de que es judía solo debido a un
antepasado "gitano".
Derecha. Y su padre es ario y
nazi. Ella confía en que sus lectores no
sepan lo que mis lectores saben: los nazis eran judíos.
Véase la conexión anterior con los Eichmann.
Y ahora que la vemos rimar, desearíamos que se hubiera
quedado con el verso libre. Rimando
"tú" con "tú" y "galimatías". La palabra es gobbledygook, la última vez que
lo comprobé. En la estrofa anterior rimó
"judío" para sí misma tres veces.
Brillante.
En este poema de propaganda bélica que se hace pasar por
odio a los padres, ni siquiera puede acertar con las fechas. Dice que enterró a su padre a los diez. Tenía ocho años y la palabra "ocho"
funciona igual de bien en la oración, así que ¿por qué cambiarla? Supongo que para hacernos pensar que era más
probable que la violara a esa edad, no lo sé.
La mayoría de las personas no son pedófilos, por lo que los padres
generalmente no violan a los niños de siete años.
¿Era Otto Plath un nazi? No según las biografías principales. Abandonó Alemania en 1900, mucho antes de la guerra, por lo que nunca fue un soldado de ningún tipo. ¿Era simpatizante nazi? No lo sabemos, pero murió en 1940 antes de que Estados Unidos entrara en la guerra. Dado que estaba en la academia en ese momento, ciertamente no habría estado usando esvásticas ni nada por el estilo. Tendría que haber sido un nazi de armario. La madre de Sylvia, Aurelia, nunca acusó a su marido de ser un nazi, un fascista o un abusador de niños, y ni siquiera se puso del lado de Sylvia más tarde, calificando sus representaciones falsas y crueles. Esto a pesar de apoyar generalmente la fama posterior de Sylvia por estas representaciones mediante la donación de recuerdos al Smith College y la Universidad de Indiana. Ese hecho no es definitivo, ya que las esposas a menudo apoyan a los esposos por encima de las hijas bonitas, pero vale la pena mencionarlo.
¿Podemos aprender algo de esa foto? Nada definitivo, pero no tengo un mal
presentimiento de Otto allí. Un padre
nazi muy tenso no posaría así para una foto.
Lo único que salta a la vista es la sencillez de mamá. Eso podría ser un problema, ya que aunque
admiten que Sylvia la odiaba, las feministas le han dado un pase a Aurelia. Pero sabemos que las madres pueden ser muy
celosas de las hijas más bonitas. Si
había problemas familiares, no todos provenían de papá, especialmente porque él
se había ido a los 8 años. Con una madre
amorosa, se habría esperado que Sylvia se hubiera estabilizado a los 30
años. En esa línea, les recuerdo que el
primer tratamiento de choque de Sylvia llegó antes de los 21 años, por lo que
su madre tuvo que aprobarlo. ¿Por qué
una madre amorosa aprobaría ALGUNA VEZ el tratamiento de choque en un
estudiante universitario bastante normal?
Sylvia estaba enfadada porque había faltado a una reunión con Dylan
Thomas y había sido rechazada para una clase con Frank O'Connor. ¿Quién pensó que conectarla a electrodos iba
a resolver eso? Por el mismo precio que
ese "tratamiento", podrían haber volado al Reino Unido para
encontrarse con Thomas. No estaba muerto.
O podrían haber comprado clases particulares con O'Connor o con alguien
de la misma estatura. Así que nada de
esto tiene sentido.
En aras del argumento, digamos que Otto Plath era un nazi de armario y un abusador de
niños. ¿Eso hace que papá sea un buen poema? No.
Mientras que los otros poemas de Ariel
tienden a ser oblicuos hasta el punto de la incomprensibilidad, Daddy es torpe y directo en
extremo. Es difícil creer que la misma
persona lo escribió el mismo año, y no estoy convencido de que lo hiciera. Sylvia estaba al borde de la institución en
ese momento, y el resto de Ariel se
lee como los desvaríos inconexos de un enfermo mental. Es casi imposible decir de qué está hablando
en poemas como Los mensajeros o Los bailes nocturnos. Pero en la página 49, la niebla se despeja y
de repente volvemos a tener esta cosa de chica de secundaria enojada, escrita
como un grito sin absolutamente ninguna sutileza y sin esquivar el
modernismo. ¿Alguien más ha notado que
no le queda bien? ¿Se supone que debemos creer que las drogas desaparecieron
por un momento, o qué? Ni Sylvia, ni
Ted, ni sus editores, ni ninguno de sus amigos parecieron darse cuenta de que
ese era su mejor poema. ¿Por qué
enterrarlo cerca del final de este delgado volumen, justo antes de un par de
poemas sobre abejas?
Me recuerda a esto:
Sí, la Madonna
Sixtina de Rafael. ¿Por qué? Porque aunque ese cuadro es uno de los más
famosos y citados de Rafael, he demostrado que es falso. Lo mismo ocurre con La joven de la perla de Vermeer, que también es falsa. De la misma manera, Daddy es el poema más citado de Plath, pero ni siquiera se lee como
ella. Se destaca en este volumen como un
pulgar dolorido, diciéndome que puede haber sido insertado más tarde por otra
persona.
¿Sabes qué más apoya esa posibilidad? El hecho de que nos cuente que tenía diez
años cuando murió su padre. ¿De verdad
crees que se le olvidó eso? ¿Lo
olvidarías? No, esto nuevamente indica
que el poema fue escrito por otra persona e insertado en el libro más tarde.
Esto también es extraño.
En la película, cuando están en el bote, Sylvia le dice a Hughes que
siempre fue feliz hasta que cumplió nueve años.
"Siempre estuve de una pieza.
Luego murió mi padre". Así
que, o los guionistas no han leído su biografía, o nos están dando otra
pista.
Como de costumbre, cuanto más profundo buceamos, cuanto más
cerca miramos, peor se pone. Pero, ¿no
es siempre así con la propaganda?
Para ver lo que quiero decir con mayor detalle, estudiemos
las primeras líneas del prólogo de Robert Lowell a Ariel:
En estos poemas, escritos en los últimos meses
de su vida y a menudo publicados a un ritmo de dos o tres por día, Sylvia Plath
se convierte en ella misma, se convierte en algo imaginario, recién creado,
salvaje y sutilmente, apenas una persona, o una mujer, ciertamente no otra
"poetisa", sino una de esas heroínas superreales, hipnóticas, grandes
heroínas clásicas.
Ach, du, ¿qué
raro es eso? Lowell parece estar
confirmando tácitamente mi teoría, admitiendo que Plath es
"imaginario", "creado", "apenas una persona en
absoluto". Ella es
"super-real", es decir, supongo, no real en absoluto. Creado por
algún comité de espeluznantes en Langley, como todo lo demás. La mayoría de estos poemas son ilegibles, así
que no sé de dónde saca "grandes heroínas clásicas". ¿Hay algo heroico en ser incomprensible? Según los modernos, la hay, pero aún así no
la convertiría en clásica. Si hay algo que
Ariel no es, es clásico.
Me resulta muy doloroso continuar, ya que me obliga a
seguir leyendo líneas de Plath y Lowell, pero por el bien de las Musas, lo
haré. Quieren que todo esto sea
derribado y alimentado a las llamas. He
aquí más del prólogo de Lowell:
Peligrosa, más poderosa que el hombre, como
una máquina por el duro entrenamiento, ella misma es un poco como un caballo de
carreras, galopando sin descanso con el cuello arriesgado y estirado, superando
una valla de muerte tras otra. Llora por
esa vida rápida de pistolas de arranque, cintas instantáneas y nuevos récords
mundiales rotos.
¿Alguien más siente náuseas? Eso es tan malo que da risa. No podría ser peor para el volumen de
"poemas" que está prologando, en el que nada de ese valor es
evidente. En todo caso, estos poemas se
leen como el estertor de muerte de un paciente mental muy confundido y apenas
consciente, uno que apenas puede encadenar dos pensamientos. Véase El
solicitante o Amapolas en octubre
o docenas de otras.
Y, sin embargo, los poemas de Sylvia Plath no
son la celebración de una existencia salvaje y libertina, la del poeta
"maldito", contento de quemar su cuerpo durante unos años de
intensidad continua. Esta poesía y esta
vida no son una carrera; Dicen que la vida,
incluso cuando es disciplinada, simplemente no vale la pena.
Así es Lowell de nuevo, admitiendo el objetivo del
proyecto: vendernos al resto de nosotros el páramo fenicio. Ya ves por qué las
Musas me enviaron aquí.
Pero pregúntese qué era exactamente lo que había de
"disciplinado" en la vida de Plath.
¿Cuándo han entendido los fenicios algo acerca de la disciplina, o
acerca de la vida? ¿Son estas las
personas a las que quieres acudir en busca de consejo? ¿Son estos los héroes
que buscas? ¿Héroes cuyas últimas
palabras son que la vida no vale la pena ser vivida? Plath y Lowell y todas las demás personas no
son solo poetas realmente malos técnicamente, son personas horribles y
despreciables, que te hacen señas por este camino de destrucción.
Ahora que entendemos un poco más sobre eso, volvamos a The Bell Jar. Sabemos que Plath no estaba por encima de
inventar cosas, así que qué debemos pensar de todo el evento con el peruano,
que ahora sabemos que era José la Vías. ¿La violó mientras ella estaba en Nueva York
con Mademoiselle? Nunca lo sabremos, pero no estoy dispuesto a
confiar en su palabra por nada, y ya ves por qué. De todos modos, tengo que decir que es
increíble lo hábil que era para meterse en estas situaciones
comprometedoras. En el libro admite que
el evento con Irwin fue idea suya, no de él.
Ella había "querido seducirlo". Podemos suponer lo mismo con José, ya que
admiten que ella aceptó un alfiler de corbata de diamantes de él en las
primeras horas de su conocimiento en una fiesta en Forest Hills Country Club, a
cambio de "algún servicio".
Así que o era una puta o una chica MUY estúpida. En realidad, según su propia literatura, era
ambas cosas. Ya tenía un novio serio
(Gordon Lameyer, judío, por supuesto) y estaba "comprometida
extraoficialmente", así que ¿qué hacía aceptando diamantes de un tipo que
acababa de conocer en una fiesta en Nueva York?
Nada de esto tiene sentido, como de costumbre.
Como otro ejemplo, en The
Bell Jar, nos cuenta que sabía que la Vias era una misógina en la fiesta,
diciendo
Los que
odiaban a las mujeres eran como dioses: invulnerables y repletos de poder
¿Entonces sabía que este tipo era un misógino desde el
principio, pero aceptó un diamante de él en las primeras horas y luego regresó
solo a su habitación? Llamo a la mentira
de toda esta historia. El lenguaje en sí
es un indicio de que el evento es ficticio, ideado por alguna camarilla de
feministas desagradables para hacer quedar mal a los hombres. Nadie habla así, excepto los comités. La
campana de cristal ahora me parece un proyecto de comité.
Mucho de lo que "sabemos" sobre el estado mental
de Plath durante este tiempo en torno a su primer intento de suicidio proviene
de Tongues of Stone, una historia
"autobiográfica" que escribió para un concurso de ficción en Mademoiselle. Entonces, ¿era autobiográfico o ficción?
Si no fuera ficción, su madre y los médicos deberían haber
sido acusados por eso. Recordemos que Plath recibió tratamiento de choque antes de intentar suicidarse. Así que cuando Plath intentó suicidarse, los
médicos y la madre podrían haber sido acusados como cómplices de intento de
asesinato. Si yo hubiera sido el fiscal
de distrito, eso es lo que habría hecho.
Sylvia podría haber presentado los cargos ella misma tan pronto como
cumplió 21 años, que fue solo unos meses después. O cualquiera de sus profesores o amigos
podría haber llamado la atención de la policía y otras autoridades. Por supuesto, en ese momento (como ahora), la
policía y el fiscal del distrito estaban demasiado ocupados fingiendo eventos
con el FBI y la CIA para presentar cargos reales en casos reales. Suponiendo
que éste fuera uno.
¿Quiénes eran estos médicos, para que conste? El principal fue el Dr. Kenneth Tillotson,
quien comenzó recetando pastillas para dormir y haciendo trabajo voluntario
para distraerse de sus propios problemas.
Pero por alguna razón, este trabajo voluntario terminó teniendo lugar en
el Hospital Newton-Wellesley, con Plath trabajando como enfermera. Sylvia describió este trabajo en una carta a
Lameyer, afirmando que estaba trabajando con pacientes con síndrome de Down,
los irremediablemente seniles y aquellos tan viejos que no podían alimentarse
por sí mismos. ¿Quién pensó que eso la
iba a hacer sentir mejor? Otro plan
garantizado para fracasar, por lo que o bien es otra señal de que esto es
ficción, o una señal de que su madre y los médicos estaban tratando de
matarla. En The Bell Jar, Plath nos cuenta que fue idea de su madre.
Eso solo la empeoró, por supuesto, por lo que Tillotson le
recetó un tratamiento de choque. Según
su amigo Peter Aldrich, "a veces Aurelia tenía que obligarla a subir al
coche", porque no quería ir. Es increíble que nadie más se haya dado
cuenta de esto.
La única
vez que la vi después de un tratamiento fue un día en que salía del coche de mi
madre y parecía inusualmente sin vida. Pensé: 'Esa no es Sylvia. ¿Qué le han
hecho? Era casi como si le hubieran quitado la vida.
¿Y Pedro fue el único que se dio cuenta de eso? Plath pronto trató de suicidarse, pero continuaron con el tratamiento de choque después del
intento de suicidio.
Absolutamente increíble. Si es
cierto, es tan malévolo que supera toda creencia. Un segundo "doctor" se involucró
entonces, ya que para entonces Sylvia estaba en McLean. Se trataba de la psiquiatra y sacerdote Ruth
Beuscher, de soltera Barnhouse, cuyo padre también era gris. Era otra loca que
había abandonado a sus hijos a su primer marido. Ella también tuvo que dar su visto bueno a
estos continuos tratamientos de choque, por lo que debería haber sido procesada
junto con Aurelia y Tillotson por crueldad escandalosa e intento de
asesinato.
Pero aquí tenemos conexiones más extrañas. Este tratamiento de Plath fue pagado por su
"benefactora"
Aceituna Higgins Prouty. Supongo que reconoces ese apellido. L. Fletcher Prouty, Jefe de Operaciones
Especiales del Estado Mayor Conjunto bajo Kennedy. Un gran susto. ¿Estaban emparentados? Sí, aunque el matrimonio. Todos los famosos Proutys son de
Massachusetts. Fletcher todavía estaba
en sus treinta años en ese momento, por lo que probablemente no estuvo
involucrado en los eventos de Plath, pero Olive era lo suficientemente
espeluznante por sí sola. ¿Qué clase de
benefactora se quedaría de brazos cruzados mientras torturaban con electrodos a
su joven y bonita protegida? Agréguela a
la lista de los que deberían haber sido procesados.
Sin embargo, existe otra posibilidad. Finalmente, al hacer esta conexión con
Prouty, me di cuenta de que la historia de Sylvia Plath tiene muchas
similitudes con el libro más famoso de Olive Prouty, que se convirtió en una
película: Now, Voyager. Fue un lanzamiento de 1942 con Bette Davis y
Claude Rains. Es como si un comité de
espías usara esa novela y película como punto de partida para su tratamiento de
la historia de Sylvia Plath, cambiando algunos personajes y cambiando el final
para convertirlo en una tragedia.
Recuerde, esa película fue solo una década antes del intento de suicidio
de Plath, por lo que, aunque el vínculo ahora está enterrado, en ese entonces
los paralelismos deberían haber sido más obvios.
¿Qué paralelismos?, te preguntarás. Bueno, en la película, la madre del personaje
principal es muy mayor y mala, ya que tuvo a Charlotte a los 40 años. Con Sylvia le dieron la vuelta a eso, con el
padre viejo y mezquino, de 47 años en el momento de su nacimiento. Al comienzo de la película, Bette Davis como
Charlotte es una chica musculosa que se parece a Plath al borde de una crisis
nerviosa debido al maltrato de su familia.
Claude Rains interpreta al psiquiatra, y la novela y la película venden
la psiquiatría como algo nuevo y maravilloso (carcajadas). A pesar de convertir la historia de Plath en
una tragedia, los psiquiatras esquivan cualquier culpa, y de alguna manera
también logran ascender. No estoy al
tanto de que la historia de Plath haya hecho que alguien evite las drogas o la
psicología. Todo lo contrario, ya que en
todo caso ha idealizado la pose de la chica loca/artista/poeta, lo que ha
llevado a un exceso de variaciones, que empeoran cada década desde
entonces. No vale la pena una hija fenicia
que no haya pasado algún tiempo en un sanatorio. Estar cuerdo ahora es simplemente así. . .
ABURRIDO. ¿De qué tienes que hablar en las fiestas si estás cuerdo?
De todos modos, en la segunda escena de la película, en un
flashback, vemos a Bette Davis con un aspecto muy parecido a Plath, fresca y
rubia, y está besando a un joven guapo en público, siendo extremadamente
"amigable". La voz en off de Davis lo llama
"responsivo". Era muy
receptiva con los hombres. Al margen, el
hombre es un oficial de la marina llamado Trotter. ¿Recuerdas quién es un Trotter? Brad Pitt.
¡Sexy! Si quieres
parecerte a Bette Davis o Ayn Rand, ¡fuma!
¿Y supongo que te acuerdas de eso? Podemos ver por qué la industria tabacalera
promovería eso, pero ¿por qué Hollywood, los medios de comunicación, los
editores, el gobierno, los médicos y la sociedad en su conjunto? Es porque todo está dirigido por los fenicios
y te quieren enfermo o muerto. Lo
volvimos a ver claramente con el genocidio del Covid. Ni siquiera protegen a sus propios hijos,
porque, oye, allí también puedes obtener ganancias. Para eso están los niños: otra ronda de
adultos en flor para corromper, exprimir y tirar a un lado.
Entonces, ¿qué significa eso para el final del
proyecto? Anteriormente he dicho que
pensé que Plath podría haber fingido su muerte.
¿Encontré alguna prueba de eso?
Prueba, no. Indicación, sí. He encontrado algunas pistas de que todo esto
fue un primer proyecto de los Hombres Son Cerdos, creado para encubrir a Otto
Plath y, a través de él, a todos los hombres, y así dividir los sexos. Plath ahora parece fabricado en gran
medida. Pero, ¿fue eso después del
hecho, con Plath siendo una joven verdaderamente suicida que utilizaron para el
proyecto? ¿O era una actriz fenicia más,
que finalmente se cansó del proyecto y se retiró a estar con su familia? La verdadera respuesta está escondida allí y
sin duda puedo desenterrarla, pero ya me siento embarrada por estas personas y
actualmente no puedo continuar. Es
posible que tenga que volver a ello.
Requeriría releer muchos más de sus poemas, así como los de Hughes,
Lowell y otros. Requeriría una lectura
muy atenta de The Bell Jar, que no
estoy haciendo en este momento.
Sin embargo, diré esto: de cualquier manera, todo es malo
para los fenicios y el modernismo. Si su
vida y su muerte son otro fraude, solo demuestra mi punto una vez más sobre
eso. Si su vida y su muerte son
genuinas, demuestra una vez más que estas personas son un montón de miserables
bastardos, y no hay mucho que aprender de eso, excepto evitar que todos ellos
sean vejaciones para el espíritu. Ya sea
por arte o por vida, no tienen nada que enseñarnos. No son ni interesantes, ni provocativos, ni
convincentes, ni artísticos. Y mucho menos son heroicos.
"Procedía de una familia rica de judíos iraquíes, y cuando digo ricos me refiero a los Rothschild muy ricos. Fue educado en Francia y hablaba francés con fluidez".
No hay comentarios:
Publicar un comentario