Los zapatos suelen ser fotografiados y exhibidos de forma destacada en el contexto de eventos falsos. Esto probablemente se deba a que en inglés hacen un juego de palabras con “show” (mostrar). Pero también existe un juego de palabras más antiguo entre el semítico סאן sˀn para “zapato”, y שנא šnˀ para “disfraz”. Ese juego de palabras también funciona en las formas gramaticales con prefijo M masana y mishnah.
El juego de palabras inglés “shoe” con “show”
Después de un evento falso, como un ataque terrorista, un tiroteo o un secuestro, suelen aparecer artículos en los medios que incluyen fotografías enormes de los zapatos del agresor o de la víctima (ver más abajo ). Sin duda, se trata de un indicador de espanto que indica a los espectadores menos espantosos que todo fue un engaño para asustar al público.
Pero ¿por qué usar zapatos? Creo que es otro juego de palabras, de zapato con espectáculo . Fotografiar “solo un zapato” mostraría a todos que todo era “solo un espectáculo”. Funciona incluso mejor en inglés antiguo, cuando la palabra espectáculo se escribía como shew . Un juego de palabras secundario para mostrar “los zapatos” podría ser que se trataba de “ze Jews”, es decir, nuestros “líderes” aristocráticos .
Probablemente pensarías que es demasiado vulgar para ser un marcador secreto. Sin embargo, la increíble cantidad de otros juegos de palabras es evidencia de que los fantasmas no están por encima de los juegos de palabras vulgares.
El hecho de que sean tan tacaños también es una muestra del increíble poder de la aristocracia: los espías del servicio secreto no son temerarios que se esconden tras una espada, sino principitos perezosos y privilegiados, gracias a su poder heredado. Su trabajo con sus engaños es muy fácil, tan fácil que les gusta delatarse con juegos de palabras baratos.
zapato inglés = cubierta para el pie; mostrar , mostrar = exhibición, pretensión, apariencia engañosa
zapato; zapatos : una cubierta protectora para el pie; Homófonos: shoo, shew, SHU — Español ( Wikt )
mostrar; mostrar : ortografía arcaica de mostrar — español ( Wikt )
espectáculo; espectáculos : una obra de teatro, baile u otro entretenimiento; mera exhibición o pompa sin sustancia; apariencia exterior; apariencia intencionada o engañosa; pretensión (arcaica); semblante (obsoleto); semejanza; apariencia. — Inglés ( Wikt )
Palabra semítica sˀn para “zapato” que hace un juego de palabras con šnˀ para “disfraz”
Pero el zapato como símbolo de engaño puede ser mucho más antiguo: la palabra semítica סאן sˀn , que significa “zapato”, hace un juego de palabras con שנא šnˀ , que significa “disfraz”. Esta es otra explicación para los numerosos artículos sobre catástrofes y asesinatos con fotografías de zapatos expuestos en lugares prominentes.
Hebreo sˀn , msˀn = zapato, bota, sandalia, usar zapatos
Hebreo šn , mšn = duplicar, disfrazar, pervertir
Palabra semítica nˁlym para “zapatos” haciendo un juego de palabras con nˁlm para “oculto”
Otra palabra semítica es nˁl para “zapato”, que tiene el plural masculino nˁl-ym . Esto hace un juego de palabras con n-ˁlm para “oculto” y “disimulador” (gramática niph'al de la raíz ˁlm “ocultar”). Las palabras se hacen similares aquí al sufijar el zapato con M y anteponer el escondite con N.
Hebreo nˁlym = zapatos; nˁlm = oculto, disimulado, disimulador
Los zapatos como marcadores en eventos falsos
En el artículo sobre el engaño del rescate en la cueva tailandesa , el autor invitado de Miles señala que los zapatos alineados de los niños supuestamente rescatados fueron fotografiados por separado. La alta calidad de los zapatos demuestra que los niños provenían de familias de clase alta. Pero el hecho de fotografiar solo los zapatos es extraño en sí mismo. Es un indicador de engaño.
En el artículo sobre el engaño del asesinato de Matthew Shepard , el escritor invitado de Miles destaca que, según el relato oficial, los presuntos asesinos de Shepard lo violaron y luego le quitaron los zapatos. Wikipedia menciona explícitamente que la policía encontró "un arma manchada de sangre junto con los zapatos y la tarjeta de crédito de Shepard" en el maletero de un automóvil.
La “narrativa del cautiverio” sobre Hannah Duston , que sirve como propaganda contra los nativos americanos, incluye el detalle de que la falsa “víctima” llevaba un solo zapato . Incluso hay un monumento en el que aparece con un solo zapato . ( “Single” hace un juego de palabras con “leader”, por lo que “single shoe” hace un juego de palabras con “discusive leader”).
El líder estudiantil comunista alemán Rudi Dutschke “perdió sus zapatos” en un intento de asesinato, a pesar de que recibió disparos en la cabeza y el hombro . Para el 50 aniversario, muchos zapatos fueron arrojados al suelo en la escena del crimen. La historia parece una broma: el agresor era un neonazi, pero Dutschke le envió cartas para perdonarlo , mientras él se “recuperaba” en lugares caros como Suiza, Roma, Milán, Cambridge , financiados por políticos alemanes e italianos y magnates de los medios de comunicación .
Los zapatos también se utilizan habitualmente como marcadores de engaños en tiroteos falsos, como en Las Vegas , Trenton , Dayton , Christchurch y Columbine . Incluso hubo una ceremonia multitudinaria de zapatos en el Capitolio para conmemorar todos los tiroteos (falsos) juntos. Puedes ver las extrañas imágenes a continuación.
Fotos de zapatos en los medios por disparar bulos
En todos los casos de tiroteos importantes se utilizan fotos de zapatos como marcadores. Es ridículo, pero también es una prueba de que debe haber un significado detrás de ellos. Y sabiendo lo simples que son, bien podría tratarse de un juego de palabras muy simple.
![]() |
“Artículos personales desechados” después de Las Vegas. ¿Por qué desecharías tus zapatos? |
![]() |
“Decenas de personas” fueron supuestamente baleadas en Las Vegas. Y dejaron sus botas de vaquero ordenadamente. |
![]() |
Víctima publica orgullosa sus zapatos en Facebook después del tiroteo de Las Vegas. |
![]() |
Una jovencita “honra” a las víctimas de Las Vegas “con sus zapatos”. ¡¿Qué?!? |
![]() |
El padre de la víctima de Columbine usa los zapatos de su hijo cuando lucha contra las leyes de armas. |
![]() |
Una víctima de Trenton luce una pierna limpiamente vendada, pero señala su zapato. |
![]() |
Los zapatos de las víctimas de Dayton “amontonados en el lugar de los hechos”. ¿Por qué amontonar los zapatos? |
![]() |
“Ropa cerca de la escena de Christchurch”. ¡Son zapatos! |
![]() |
Christchurch se “conmemora” con zapatos pintados de blanco. |
![]() |
Zapatos en el Capitolio, en representación de todas las víctimas de tiroteos de la historia. Lo que significa que todos estos eventos fueron solo "espectáculos" de nuestros "líderes". |
No hay comentarios:
Publicar un comentario