El nombre Israel tiene muchos juegos de palabras posibles que coinciden con el arco narrativo israelita. Según las leyes cifradas, el significado más común de "espía" parece ser "asistente velado", es decir, un espía menor o un fantasma. Pero Israel también tiene juegos de palabras con "gobernante velado" hacia adelante y hacia atrás.
Los juegos de palabras sobre Israel en pocas palabras
Cuando me enteré por primera vez de la existencia de los gobernantes ocultos, pensé que Israel significaría “gobernantes ocultos”. Sin embargo, las consonantes SRL son muy comunes en hebreo, por lo que se pueden hacer muchos juegos de palabras. En los textos cifrados de la Biblia y el Talmud, el término suele usarse para referirse a los miembros de nivel inferior, por lo que el juego de palabras más probable sería “asistente velado”.
Y como es habitual con los personajes míticos, la historia bíblica de los israelitas también está compuesta por elementos y atributos que hacen juegos de palabras con la palabra Israel. Esto es un indicio de que existía una versión anterior de la historia, que era puro juego de palabras y poesía, sin el cifrado malicioso.
- Los israelitas son trabajadores en servidumbre en la historia, porque ˀyswr-ˀly significa “trabajador en servidumbre”. (Los israelitas también son llamados yhwdy “judíos” , porque hace un juego de palabras con ˀḥydh “capturados”. También son llamados ˁbr “hebreos”, porque hace un juego de palabras con ḥybwr “atar”). 🡻
- Los israelitas son especialmente piadosos , porque yšyr-ˀl significa “creencia firme en Dios”. (A los israelitas también se les llama yhwdy “judíos” , porque ese término se deriva de ydh “confesión” y “oración”. También se les llama ˁbr “hebreos”, tal vez porque hace un juego de palabras con ḥbr “miembro de un grupo religioso”). 🡻
- El personaje Israel lucha toda la noche con un hombre hasta que le duele la cadera, tal vez porque ˀyswr-ˁwl significa “perversión sexual”. (El personaje también se llama ˁqb “Jacob”, porque también hace un juego de palabras con ˁgb “sexo” y “lujuria”). 🡻
- El término Israel puede referirse a espías menores , es decir, espías entre la población, porque yˁzr-rˁl significa “asistente velado”, e yˀzr-ˀll significa “espía velado”. (A estos espías también se les puede llamar yhwdy “judíos” , porque hace un juego de palabras con hwdyˁ “informante”. También se les puede llamar ˁbr “hebreos”, porque hace un juego de palabras con ḥbr “informante”). 🡻
- En teoría, el término israelitas también podría referirse a gobernantes ocultos , porque šr-rˁl significa “gobernante velado”. Esa fue mi idea inicial. Sin embargo, en los textos bíblicos y talmúdicos, el término israelitas suele traducirse mucho mejor como “espectros menores”. 🡻
Israel como juego de palabras con “trabajador en servidumbre”
En la historia bíblica, los israelitas son trabajadores en servidumbre, por lo que debe haber algún juego de palabras que hizo que los narradores antiguos incluyeran ese aspecto en la versión de la historia anterior a la aparición de los fantasmas. Puede ser ˀyswr-ˀly , que significa “trabajador en servidumbre”. Sin embargo, ambos componentes no se usan muy a menudo.
Hebreo, arameo ˀsr , ˀyswr = cautiverio, atado, vínculo; ˀly = trabajo, labor
איסור ˀyswr : prisión; prisioneros - hebreo ( Jastrow )
אסיר ˀsyr : capturado; prohibido; cautivo, atado — Arameo ( CAL )
אסירו ˀsyrw : cautiverio; conexión; cautiverio; estar unido, conexión; parentesco; vínculo — Arameo ( CAL )
אלי ˀly : trabajar — arameo ( CAL )
לעי lˁy : trabajar, laborar; estudiar; cansarse; agotarse, arruinarse — Hebreo ( Jastrow )
Israel como juego de palabras con “firme creyente”
En la historia bíblica, los israelitas son salvados por su Dios porque son creyentes firmes en él. Por lo tanto, puede haber un juego de palabras que llevó a los narradores a incluir este arco narrativo. Puede ser yšr-ˀl “firme [creencia en] Dios”. yšr significa “firme”, “piadoso”, “recto”. (Incluso puede estar relacionado con šrh “perseverante”, que es la etimología oficial de Israel según Génesis 32:28 ).
No sé por qué esto no se admite oficialmente. Puede ser porque todavía es un secreto que los términos bíblicos pueden hacer juegos de palabras con varios aspectos de un personaje, no solo con uno.
Hebreo, arameo ysr = firme, piadoso, recto, creer
ישר yšr : firme, sano; recto, correcto, recto — Hebreo ( Jastrow )
ישרא yšrˀ : creyente firme, hombre recto — hebreo ( Jastrow )
ישיר yšyr : recto, firme; piadoso — arameo ( CAL )
שרר šrr : ser firme, firme; ser verdadero; creer; tener confianza en; creer que es verdadero; esforzarse con; ser confirmado; ser creído — Arameo ( CAL )
Israel como juego de palabras con “perversión sexual”
En la historia bíblica, Jacob recibe el nombre de Israel después de luchar toda la noche con un hombre extraño que parece ser una encarnación de Dios. En la historia de fantasmas cifrada que aparece a continuación, esta lucha puede ser sexo gay. Este juego de palabras cifrado también parece aparecer en el Talmud en Shabat 8:3 , donde el nombre Israel aparece en medio de reglas sobre prácticas sexuales que no deben practicarse en público. El juego de palabras puede ser con ˀyswr-ˁwl , que significa algo así como “perversión sexual”, de los componentes ˀsr “prohibición” y ˁwl “perversión”.
Hebreo, arameo ˀsr = prohibir, práctica sexual prohibida; ˁwl = perversión
Israel como juego de palabras con “asistente velado”
En los versículos bíblicos reales que he descifrado hasta ahora, Israel parece referirse típicamente a agentes secretos de rango medio o bajo a quienes se les entregan instrucciones ( Levítico 17:10ss. , Levítico 18:2 ), mientras que la aristocracia gobernante está representada por Dios . Entonces, el significado de juego de palabras más probable para Israel en este contexto es עזר רעל ˁzr-rˁl ˁezer-raˁal “asistentes velados”. Son los espías y topos traidores esparcidos entre las poblaciones del mundo, que permiten el gobierno corrupto de la escoria del señor supremo.
El Talmud también parece confirmar que el término israelita encierra a algún agente secreto de rango medio: Terumot 1:1 prohíbe que los forasteros dirijan engaños, incluso si pertenecen a un “israelita”. Eso indicaría que los israelitas son manipuladores de nivel medio de espías o incautos de bajo nivel.
(Nota: Incluso hay otro juego de palabras posible, con yˀzr-ˀll “espía velado”, donde el primer componente significa “velo” y el segundo significa “espía”. De modo que Israel hace un juego de palabras con “espía” de dos maneras diferentes).
Hebreo ˁzr = ayudar, socorrer, ayudar, ayudar; rˁl = velo
Israel como juego de palabras con “gobernante velado”
Mi primera suposición fue que Israel sería un juego de palabras con yšr-rˁl, “gobernante encubierto”. Sin embargo, resultó que hasta ahora la Biblia y el Talmud no apoyan esto, porque usan el término Israel para los espías de rango medio o inferior. Pero como la misma palabra a veces se usa para cifrar diferentes significados con diferentes juegos de palabras, todavía puedo tropezar con un pasaje en el que esta primera suposición sea cierta.
Curiosamente, el término רעל rˁl raˁul para “velo” es una supuesta palabra árabe para “velo”, derivada de “temblor”. ¡Pero solo aparece en textos y diccionarios hebreos! No he encontrado un solo diccionario árabe que incluya esta palabra como “velo”, muy pocos incluyen la raíz de la palabra. El hecho de que este oscuro préstamo lingüístico se haya mantenido vivo en hebreo durante milenios es una prueba en sí misma de que es importante para el terror.
Hebreo, árabe rˁl = velo, velado
רעל rˁl : velar; Árabe ra'ul — hebreo ( Jastrow )
רעלה rˁlh : velo — hebreo ( Klein )
רעול rˁwl : velado - hebreo ( Klein )
רעל rˁl raˁal : estremecer, sacudir, temblar; árabe رَعْلُ la parte colgante de la oreja partida de una oveja, también (Frey) una especie de velo del cual una parte cuelga al frente — hebreo antiguo ( Strong )
רעלה rˁlh reˁalah : probablemente un velo (en la lista de adornos); comparar el árabe anterior — hebreo antiguo ( fuerte )
רעלות rˁlwt : velos de mujer, llamados así por su movimiento trémulo; árabe رَعْلُ — hebreo antiguo ( Genius )
Rashi continúa brindando detalles adicionales sobre los velos : “Es costumbre de las mujeres árabes mantener sus cabezas y rostros cubiertos, excepto sus ojos. En árabe, esta práctica se designa con el verbo RˁL ”, la misma raíz inusual que se emplea en la Mishná . No está claro dónde adquirió Rashi, que vivía en el norte de Francia, su competencia en árabe, pero evidentemente su afirmación es correcta. La raíz afín en árabe tiene el significado de “ una especie de velo del cual una parte cuelga hacia adelante ”.
No hay comentarios:
Publicar un comentario