El saludo semítico shalom , de la raíz √šlm , significa “paz”, “salud”, “salubridad”. Sin embargo, la raíz de la palabra √šlm también es utilizada muy a menudo por los espías, probablemente porque hace un juego de palabras con שעלם š-ˁlm para “lo que está oculto”, posiblemente también con איש עלם ˀyš ˁlm para “persona secreta”.
El hebreo šlm “paz” como juego de palabras con š-ˁlm “secreto”
Para entender este juego de palabras, debemos entender el prefijo hebreo Šin . Aparentemente, se puede anteponer ש־ š- a cualquier palabra. Para los sustantivos, significa “lo que es X” y no cambia el significado. Para los verbos, significa “causar X” porque aparentemente es un causativo, aunque eso solo se indica explícitamente en el diccionario Klein como Shiph'el & Shaph'el .
Para que funcione el juego de palabras shalom , podemos anteponer Šin a cualquier palabra LM. Y el candidato principal para eso es עלם ˁlm . Significa “oculto”, “escondido”, “secreto”, en la Biblia incluso “pretendiente” y “disimulador”. La misma ortografía ˁlm también significa “mundo”, “eternidad”, por lo que se puede usar como juego de palabras incluso por sí sola.
Así que cuando los fantasmas dicen שלום šlwm shalom , probablemente se refieren a שעלם š-ˁlm she-alam , que significa “hacer oculto” o “el que es un impostor” ( Salmos 26:4 ), es decir, a ellos mismos. Un segundo juego de palabras puede ser איש עלם ˀyš ˁlm ish alam , que significa “persona oculta”, nuevamente a ellos mismos.
paz = šlm ≈ š-ˁlm = hacer secreto, el que es un pretendiente
paz = šlm ≈ ˀyš-ˁlm = persona secreta
Hebreo š- = aquello, cual, quién; ˀyš = hombre, persona
Hebreo ˁlm = ocultar, secreto, velo, pretendiente, disimulador
עלם ˁlm : ocultar; escondido, esconder, fingir, secreto; ciego, disimulador, esconderse a sí mismo, cosa secreta; velo de la vista — hebreo antiguo ( fuerte )
עלם ˁlm : esconder, disimular; escondido, encubierto; se escondió, desapareció — hebreo ( Klein )
עלם ˁlm : ocultar; estar oculto, escapar; esconderse; ocultar; cerrar los ojos, perder de vista; estar oculto — hebreo ( Jastrow )
עלם ˁlm : secreto; olvido — hebreo ( Jastrow )
עלום ˁlwm : oculto, secreto — hebreo ( Klein )
H-šlh en hebreo que significa “engaño”
שלום šlwm “paz” se deriva del verbo שלה šlh “estar tranquilo”. En su forma causal השלה h-šlh , el mismo verbo significa “engañar” y “confundir”. A los espías también les puede gustar el saludo Shalom por esto.
Hebreo šlh = estar tranquilo, engañar, desorientar
השלה ; שלה šlh ; hšlh : estar tranquilo, estar tranquilo; engañar, despistar - Hebreo ( Klein )
La paloma como símbolo de la paz
La paloma como símbolo de paz también es sospechosa: no hay nada malo con las palomas, pero la historia de Noé , de donde se tomó oficialmente la paloma, tiene poco que ver con mantener la paz: en la historia literal, es la paz después de una catástrofe que mató a casi todos. En la historia cifrada, es la paz después de una guerra civil fabricada que mató a casi todos.
Para los fantasmas, la paloma es probablemente un juego de palabras de תור twr “paloma” con תור twr “espía”. En realidad se escribe igual. Es posible que la paloma incluso haya recibido el nombre del espía, por ser utilizada como paloma mensajera. Sin embargo, la etimología oficial proviene del sonido del arrullo. Para la historia oficial de Noé, utilizaron el sinónimo Jonás , pero el tema de la paloma probablemente fue elegido para el juego de palabras con “espía”: “espiar” también significa “explorar”, y la paloma tiene que revisar el área en busca de tierra. En la vida real, probablemente se usaron aves marinas con más frecuencia para eso.
Los espías eligieron entonces la “paloma” como símbolo de la “paz”, porque en hebreo ambas palabras hacen un juego de palabras con “agente secreto”: la paloma como “espía”, la paz como “persona secreta”.
Hebreo twr = paloma, espía
תור twr : buscar, espiar, explorar; guiar, investigar, espiar, espiar, comerciante; reconocimiento, vendedor, mercader — hebreo antiguo ( fuerte )
תור twr : espiar - hebreo ( Jastrow )
תור twr : espiar, buscar, explorar; hacer un reconocimiento; mostrar el camino — hebreo ( Klein )
תור twr : tórtola — hebreo ( Klein )
No hay comentarios:
Publicar un comentario