El nombre Marx puede interpretarse como una transcripción del hebreo מרכוש m-rkwš , que significa “del capital” o “de la riqueza”. Otro juego de palabras podría ser con el latín merx, que significa “mercancía”. Esto es plausible, ya que Karl Marx provenía de una familia de capitalistas ultrarricos.
Karl Marx, el capitalista
Miles ha descubierto que, como todos los líderes “comunistas”, Karl Marx era en realidad un capitalista, de una familia de banqueros e industriales ultra ricos:
- El tío materno de Marx, Benjamin Philips, era un rico banquero e industrial . Entre los parientes de su madre se encontraban oficialmente banqueros y comerciantes ultrarricos , algunos de los cuales fundarían Philips Electronics poco después de su muerte oficial.
- La esposa de Marx provenía de la aristocracia gobernante. Su padre era descendiente de la nobleza británica , pero se convirtió en un “mentor, modelo a seguir y amigo paternal” del “comunista” Marx.
- El padre de Marx descendía de una interminable línea de “rabinos” , pero algunos de ellos también pertenecen oficialmente a élites ricas y bien conectadas, y en Geni.com se les llama “rabino, comerciante, banquero”, como la familia de Moisés Isserles . Probablemente no sea coincidencia que rabino también signifique “usurero” y “aprovechador” en hebreo y arameo. ¡Es más probable que Marx descendiera de una interminable línea de banqueros !
Pero es aún peor que eso: Miles ha demostrado que Marx también era un agente capitalista y que el marxismo era una estafa capitalista , tergiversando las críticas legítimas al capitalismo. Te recomiendo que leas ese artículo si aún no lo has hecho; vale la pena cada minuto que leas.
Marx como juego de palabras con m-rkwš para “del capital”
Y aquí tenemos otra broma de mal gusto que nos han gastado los capitalistas: Marx no sólo era un capitalista y un agente secreto del capitalismo, sino que el propio nombre Marx hace un juego de palabras con “capitalista” .
El término que se usa para hacer juegos de palabras es מרכוש m-rkwš me-rkush . Proviene de la raíz rkš , un término antiguo que significa “adquirir” y “propiedad”. También significa “equipo de caballos enjaezados”, por lo que el significado común de la raíz probablemente sea “unir cosas” (también se encuentra como rks ).
En los tiempos modernos, el derivado רכושנות rkwšnwt rekhushnot era la traducción hebrea estándar para “capitalismo”, antes de ser reemplazado por una transcripción de la palabra inglesa.
(Según el diccionario Klein , el término fue acuñado por Itamar Ben-Avi , un espeluznante “sionista” y “periodista”. En otra historia falsa y exagerada, su padre lo había convertido en el primer hablante nativo de hebreo moderno, al no permitirle tener amigos humanos, solo un perro. La mejor manera de aprender un nuevo idioma, apuesto.)
Si antepones la palabra רכוש rkwš a la palabra M, se convierte en מרכוש m-rkwš , que significa “de la propiedad” o “del capital”. Se pronuncia de forma muy similar a Marx. A diferencia de otras construcciones similares, no se encuentra en los diccionarios como una sola palabra. Pero como el prefijo M es una gramática estándar, es una construcción válida de todos modos.
Y podemos encontrar fácilmente מרכוש m-rkwš utilizado como una construcción gramatical: en textos bíblicos y modernos, מרכוש m-rkwš significa “de propiedad” .
Hebreo m- = de, de; rkš , rkwš = capital, adquisición, capitalista
מ־ m- : desde, de, desde dentro — hebreo ( Wikt )
רכש rkš : reunir (propiedad), recolectar, adquirir — hebreo ( Klein )
רכישה rkyšh : adquisición, compra — hebreo ( Klein )
רכוש rkwš : propiedad, bienes, sustancia; capital; De רכשׁ. Acká. rukūshu (= posesión de camellos) es prob. un heb. palabra de préstamo. — Hebreo ( Klein )
רכושן rkwšn : capitalista — hebreo ( Klein )
רכושנות rkwšnwt : capitalismo — hebreo ( Klein )
רכושני rkwšny : capitalista — hebreo ( Klein )
Josías contribuyó a los laicos, a todos los que estaban presentes, rebaños de corderos y cabritos, todo para las ofrendas de la Pascua, en número de treinta mil, más tres mil novillos; estos eran de las posesiones del rey .
wyrm yˀšyhw lbny hˁm ṣˀn kbšym wbny ˁzym hkl lpsḥym lkl hnmṣˀ lmspr šlšym ˀlp wbqr šlšt ˀlpym ˀlh mrkwš hmlk
וירם יאשיהו לבני העם צאן כבשים ובני עזים הכל לפסחים לכל הנמצא למספר שלשים אלף ובקר שלשת אלפים אלה מרכוש המלך
En la ley judía, el término “fruto” también se utiliza para denotar ganancias provenientes de la propiedad , la inversión y el comercio.
bhlkh hyhwdyt mšmš hmwnḥ “pyrwt” bṣwrh mwšˀlt gm lṣywn rwwḥ mrkwš , mhšqˁh, mmsḥr.
בהלכה היהודית משמש המונח “פירות” בצורה מושאלת גם לציון רווח מרכוש , מהשקעה, ממסחר.
La propiedad privada se distingue de la propiedad pública , que se refiere a la propiedad que pertenece a un estado, gobierno, autoridad local y cualquier otra entidad no privada.
wš prṭy nbdl mrkwš ṣybwry ˀšr mtyyḥs lnksym hnmṣˀym bbˁlwt šl mdynh, mmšlh, ršwt mqwmyt wkl gwp ˀḥr ˀšr ˀynw prṭy.
רכוש פרטי נבדל מרכוש ציבורי אשר מתייחס לנכסים הנמצאים בבעלות של מדינה, ממשלה, רשות מקומית וכל גוף אחר אשר אינו פרטי.
La definición de stock y su separación de los activos fijos depende de la naturaleza de las operaciones de una empresa y, a veces, no es sencilla.
hhgdrh šl mlˀy whprdtw mrkwš qbwˁ tlwyh bˀwpy pˁylwtw šl hˁsq wlˁytym ˀynh pšwṭh.
ההגדרה של מלאי והפרדתו מרכוש קבוע תלויה באופי פעילותו של העסק ולעיתים אינה פשוטה.
Capitalismo (antes conocido como propiedadismo )
qpyṭlyzm (bˁbryt nqrˀt gm rkwšnwt )
קפיטליזם (בעברית נקראת גם רכושנות )
[…]
Según algunas versiones, el cuerpo de una persona también se considera parte de su “propiedad” .
ˁl py grsˀwt mswymwt gm gwpw šl ˀdm nḥšb ḥlq m“rkwšw” .
על פי גרסאות מסוימות גם גופו של אדם נחשב חלק ”מ”רכושו .
Merx en latín para “comercio”
Un juego de palabras más directo con Marx, aunque sin el ángulo “judío” de Marx, es con el latín merx , que significa “mercancías”, que es el origen de palabras como mercancía , mercado y comercio .
En este sentido, Marx sería un agente secreto del comercio , o con-merx . Esto explicaría también el martillo en el comunismo, como Marcus (ver hoz ).
Latín merx , merces = mercancía, mercado, comercio
merx : mercancía, producto; bienes, artículos — latín ( Wikt )
mercēs : paga, salario, recompensa; renta; soborno; De merx (“mercancía”) — latín ( Wikt )
commercium : comercio, tráfico, intercambio; un artículo de comercio; mercancía, artículos; De con- (“junto, con”) + merx (“mercancía”) o merces (“pagar”) + -ium . — Latín ( Wikt )
No hay comentarios:
Publicar un comentario