lunes, 18 de noviembre de 2024

Nephilim

Los Nephilim npl-ym son un término bíblico para “gigantes”, que aparecen muy raramente y sin ninguna contribución significativa a la historia. Sin embargo, la raíz de la palabra subyacente npl no significa “grande”, sino “derribado” y “cayendo”. Es por eso que los Nephilim fueron luego reinterpretados como ángeles “caídos”. Para los antiguos aristócratas fantasmas, los Nephilim probablemente eran un juego de palabras con n-ply-ym , la forma reflexiva de “gente oscura” y “gente distinguida”, es decir, ellos mismos.

El juego de palabras Nephilim requiere un poco de conocimiento de gramática hebrea:

  • La palabra hebrea npl significa “caer”, pero también “hacer caer”, es decir, “derribar”. También puede ser un sustantivo, es decir, un “[hombre-] derribador”, presumiblemente un hombre gigante. El plural sería npl-ym , que es la palabra del relato bíblico.
  • Dado que las raíces de las palabras hebreas incluyen este significado causal, npl para “caer” y “derribar” es en realidad una sola palabra. Es por eso que los Nefilim fueron interpretados como “derribadores de hombres”, pero más tarde también como ángeles “caídos”, como en el Libro de los Gigantes . Es solo un juego de palabras basado en la misma palabra.
  • Para juegos de palabras más sofisticados, puedes anteponer y sufijar palabras. Puedes anteponer una N a cualquier verbo para que sea reflexivo o causativo. Si el verbo es reflexivo o causativo de todos modos, el significado ni siquiera cambia, solo se agrega énfasis.
  • El plural masculino hebreo es -ym , por lo que puedes añadirlo como sufijo a cualquier sustantivo. Dado que la mayoría de los verbos también pueden ser sustantivos, puedes añadirlo como sufijo a la mayoría de las palabras para que se exprese como "hombres que son X".
  • Entonces, otro verbo es ply para “separar”, con las derivaciones “distinguir” y “oscurecer”. Con un prefijo n- , se convierte en n-ply para “auto-distinguir” y “auto-oscurecer”, que en realidad es lo mismo. Con un sufijo -ym , se convierte en n-ply-ym para “auto-distinguidos [los]” y “auto-oscurecidos [los]”, es decir, los fantasmas. Esa palabra hace un juego de palabras con Nephilim , y el juego de palabras se usa en Génesis 6:4 .
  • Otro grupo de palabras con plural significa “mistificar”, y también “bromear” y “engañar”, probablemente porque la mistificación excesiva es una broma.

El problema es que los diccionarios normalmente no incluyen el prefijo -n- y el sufijo -ym para todas las entradas de palabras, pero en realidad puedes usarlos con prácticamente todas las palabras.

La palabra nefilim puede significar “hombres”, “distinguidos”, “oscurecidos”, “mistificados”, “bromistas”. Esta puede ser la razón por la que muchos libros y sitios web espeluznantes de “misterios antiguos” decidieron vender a los nefilim como un gran misterio, ángeles caídos convertidos en demonios o algo así, aunque en la Biblia solo se mencionan tres veces sin importancia.

Curiosamente, el juego de palabras que dice que Nephilim significa “caer” pero también “caer” es incluso semioficial: se puede encontrar la etimología admitida en la Wikipedia en alemán. Pero la mayoría de los defensores de la teoría de la conspiración de habla inglesa obsesionados con los “ángeles caídos” no parecen saberlo.

Otra interpretación falsa ve a los Nefilim como “ ángeles caídos ”, palabra derivada de la palabra hebrea “naphal”, que significa caer .

Wikipedia en alemán: Nefilim

Hebreo npl = caer, cayó, talador; n-pl = distinguido, oculto, mistificado

נפיל ; נפלים nplym; npyl Nephilim, “gigantes”; de naphal : propiamente, un talador, es decir, un matón o tirano —  hebreo antiguo  ( fuerte )

יפֹל ; נפל npl; ypl caer, yacer; caer, derribado, fallar, cayó, cayó, derribado, muerto —  hebreo antiguo  ( fuerte )

נפלי ; פלה plh; nply estar separado o ser distinto; distinguir; poner una diferencia, mostrar maravilloso, separar, poner aparte, separar, hacer maravillosamente —  hebreo antiguo  ( fuerte )

נפלא nplˀ estar remoto, oculto, oscuro -  hebreo  ( Jastrow )

פלי ply hacer cosas extrañas y maravillosas; desconcertar, confundir, burlar, engañar —  hebreo  ( Jastrow )

נפלא nplˀ maravilloso, magnífico, excelente, grande; inexplicable, inconcebible, fuente de asombro —  hebreo  ( Wikt )

פלא plˀ distinguir, hacer especial —  hebreo  ( Klein )

פלי ply estar alejado; estar oculto; hacer maravilloso, hacer maravillas; hacer excesivo (en sentido negativo) —  Arameo  ( CAL )

פלי ply burlarse de, hacer una broma (?) —  Arameo  ( CAL )

No hay comentarios:

Publicar un comentario