lunes, 18 de noviembre de 2024

Hijo de Ra

El título real egipcio Hijo de Ra puede ser un juego de palabras con la expresión “un engaño para la nobleza”. Otros títulos tienen juegos de palabras similares. Esto podría ser un indicio de que la apariencia pomposa de la realeza egipcia siempre ha sido un espectáculo y que las estructuras de poder reales eran diferentes.

Hijo de Ra

El título “Hijo de Ra” se escribe como 𓅭𓇳 sȝ-rˤ . Es uno de los “cinco grandes nombres”. Estos se explican como muchos títulos reales del mismo rey, pero normalmente se enumeran con diferentes nombres personales , lo que apuntaría a varias personas . En algunos casos, incluso un título ya aparece con diferentes nombres.

Todos estos títulos son, en su sentido oficial, inexplicables o absurdos. El título de “hijo de Ra” pretende enfatizar el papel del rey como “representante del dios solar Ra”. Pero ¿en qué consiste exactamente este papel? ¿Y por qué necesitaría también un nombre aparte? ¿Y por qué no tienen todos los demás dioses egipcios un papel representativo?

Nombre personal (nomen)

𓅭𓇳 

Este era el nombre que se daba al nacer. El nombre en sí estaba precedido por el título de "Hijo de Ra" , escrito con el jeroglífico de un pato ( za ), un homónimo de la palabra que significa "hijo" ( za ) , adyacente a una imagen del sol, un jeroglífico para la deidad solar principal Ra. Se introdujo por primera vez en el conjunto de títulos reales en la Cuarta Dinastía y enfatiza el papel del rey como representante del dios solar Ra . Para las mujeres que se convirtieron en faraones, el título precedente también se interpretaba como "hija".

Wikipedia: Título real del Antiguo Egipto

Al menos Wikipedia admite que el título no hace referencia a patos, sino que el pato es un homónimo de la palabra “hijo”. Así funcionaban los jeroglíficos multiliterales .

Todavía no estoy completamente seguro acerca de los “cinco grandes nombres”, pero presentaré aquí una posible solución.

“Hijo de Ra” como juego de palabras con “engaño para la nobleza”

El dios Ra se escribe  , que hace un juego de palabras con r-ˤȝ “para la nobleza”. La palabra  “hijo” hace un juego de palabras con shȝ “engaño”. Por lo tanto, sȝ-rˤ “hijo de Ra” podría ser un juego de palabras con shȝ-r-ˤȝ “un engaño para la nobleza”.

En su sentido más simple, esto podría significar que las historias sobre el rey como un dios que hacía que saliera el sol siempre fueron inventadas, y los propios aristócratas nunca las creyeron. En un sentido más amplio, probablemente incluso signifique que no había un rey único, ya que un imperio del tamaño de Egipto no puede ser gobernado por una sola persona. Entonces, como ahora, esos imperios probablemente eran gobernados por consejos secretos de ancianos avaros, y el hombre en el trono siempre era solo un testaferro. En el caso de Egipto, los tomadores de decisiones más importantes pueden haber compartido el papel del rey, utilizando un título real diferente para cada personificación.

Egipcio shȝ = confundir, engañar, defraudar, estafar

𓋴𓉔𓄿𓂽 shȝ invertir; confundir; defraudar —  egipcio  ( Vigus )

𓋴𓉔𓄿𓂽 shȝ engañar; timar; embaucar; registrar incorrectamente; devolver; repeler —  egipcio  ( Vygus )

𓋴𓉔𓄿𓂻 shȝ ser defraudado; engañado —  egipcio  ( Vygus )

𓋴𓉔𓀁 shȝ derribar; confundir; confundir; engañar —  egipcio  ( Vygus )

Egipcio r-ˤȝ = para la nobleza

𓂋 r con respecto a, en relación con, concerniente a, según; con el fin de, para —  egipcio  ( Wikt )

𓉻𓏛𓀀 ˤȝ líder, jefe, trabajador, comandante, anciano, noble, maestro —  egipcio  ( Vygus )

𓉻𓂝𓄿 ˤȝ distinguido, gentil, noble, grande, grande —  egipcio  ( Vygus )

“Hijo de Ra” como título de guardián

Mi suposición anterior sobre el Hijo de Ra era que podría haber sido un título para una especie de función de guardián, ya que  para “hijo” es cercano a sȝw para “guardián”, que a veces incluso se escribe con el mismo glifo de pato.

Esto puede que todavía sea válido. Todos los títulos reales hacen un juego de palabras con la palabra “engaño”, pero como todos utilizan juegos de palabras diferentes, la elección de palabras podría quizás ser una pista de una función específica del portador del título.

 egipcio = guardián, protector, guardián

𓅭  guardia —  egipcio  ( Vygus )

𓀸𓅱 sȝw guardián, guardián —  egipcio  ( Vygus )

𓊃𓅭𓄿𓀸 sȝw protector —  egipcio  ( Vygus )

Otros títulos reales

El significado de “engaño a la nobleza” estaría en línea con el de todos los demás títulos reales, ya que todos hacen juegos de palabras con frases similares:

  • 𓅃 ḥr nombre “Horus” ≈ ḥr “fachada” (¡este nombre siempre está enmarcado por la fachada de un edificio!)
  • 𓅉 ḥr-nbw Nombre “Horus Dorado” ≈ ḥr-nbw “máscara de los señores”
  • 𓅭𓇳 sȝ-rˤ “Hijo de Ra” nombre ≈ shȝ-r-ˤȝ “engaño para la nobleza”
  • 𓆥 nsw-bjtj Nombre “Juncia y abeja” ≈ nsw-jȝbwt “apariencia exterior real”
  • 𓅒 nḫbt-wȝḏt-nbtj Nombre de las “Damas Nekhbet y Wadjet” ≈ nhp-ḏȝyt-nbt “escudo y manto para el señorío”
  • 𓉐𓉻 pr-ˤȝ “Faraón” (no es un título tradicional) ≈ prj-ˤȝ “aparición de la nobleza” (o “gran espectáculo”)

Además, algunos o todos estos títulos pueden tener juegos de palabras secundarios que apuntan a una función específica que la persona o personas tenían detrás de escena.

No hay comentarios:

Publicar un comentario