sábado, 9 de noviembre de 2024

El Acertijo de Sansón

El acertijo de Sansón “más dulce que la miel, más fuerte que un león” oficialmente no tiene respuesta, excepto que se trata de abejas y leones. La verdadera solución se mantiene oculta por nuestros líderes ocultos, porque la respuesta es la frase “líderes ocultos”. Las raíces de las palabras semíticas para abejas y león son דבר dbr y כפר kpr , y tienen múltiples significados: la primera respuesta al acertijo es “palabras de expiación”, la segunda respuesta es “líderes ocultos”. Es un acertijo de los fantasmas sobre ellos mismos.

Sanson con león y abejas
Sansón estrangula al león y de la boca del animal salen abejas.
(Grabado de Cornelis Galle, Museo Británico)

El acertijo de Sansón: más dulce que la miel, más fuerte que un león

En la historia de Sansón, en su primer viaje para ver a su novia filistea elegida en Timnat, mata a un león. En su segundo viaje para la boda, ve que las abejas han anidado en el cadáver del león. En su boda, plantea un acertijo a sus invitados filisteos: “Del devorador, algo de comer; del fuerte, algo dulce”. Los invitados sonsacan la respuesta a la novia de Sansón y responden con un nuevo acertijo: “¿Qué es más dulce que la miel? ¿Qué es más fuerte que un león?”

Entonces descendió Sansón, con su padre y con su madre, a Timnat; y cuando llegó a las viñas de Timnat, he aquí un león joven que venía rugiendo contra él.

אריות שאג לקראתו

Jueces 14:5

Y el Espíritu de Jehová vino sobre él con poder, y lo despedazó como se desgarra un cabrito, sin tener nada en su mano; y no reveló a su padre ni a su madre lo que había hecho.

ותצלח עליו רוח יהוה וישסעהו כשסע הגדי ומאומה אין בידו ולא הגיד ו ולאמו את אשר עשה

Jueces 14:8

Y después de un tiempo volvió para tomarla, y se apartó para ver el cadáver del león; y he aquí, había un enjambre de abejas y miel en el cadáver del león.

וישב מימים לקחתה ויסר לראות את מפלת האריה והנה עדת דבורים בגוית יה ודבש

Jueces 14:8

Y les dijo: Del devorador salió comida, y del fuerte salió dulzura . Y en tres días no pudieron resolver el enigma.

ויאמר להם מהאכל יצא מאכל ומעז יצא מתוק ולא יכלו להגיד החידה שלשת ימים

Jueces 14:14

Y el séptimo día, antes de ponerse el sol, los hombres de la ciudad le dijeron: ¿Qué cosa es más dulce que la miel? ¿Y qué cosa es más fuerte que un león? Y él les respondió: Si no hubieseis arado con mi novilla, no habríais descubierto mi enigma.

ויאמרו לו אנשי העיר ביום השביעי בטרם יבא החרסה מה מתוק מדבש ומה עז מארי ויאמר להם לולא חרשתם בעגלתי לא מצאתם חידתי

Jueces 14:18

Acertijo sin solución

En la narración, sólo Sansón sabe lo del león y las abejas. Como las abejas no anidan en los cadáveres, nadie podría saber la respuesta. Esto sugiere otra respuesta no oficial, que también puede ser una respuesta al segundo acertijo que los invitados filisteos usan como respuesta.

En Wikipedia, los espías de la Wikipedia subrayan muy explícitamente que en este enigma puede haber más de lo que parece, pero parece que sus controladores no les permitieron divulgar la solución real.

Algunos estudiosos, especialmente los más antiguos, influidos por la crítica formal, tienden a suponer que los elementos distintivos del enigma y la narrativa que lo rodea habían existido por separado antes de la cristalización literaria que los entrelazó, y que su forma y significado originales podrían haber sido diferentes de los que se reflejan en su contexto actual. Por ejemplo, la respuesta de los filisteos aparece en el texto como la respuesta correcta al enigma, pero es posible que la respuesta original fuera diferente .

[…]

Los eruditos han intentado explicar el incidente del león, que constituye el tema del enigma. Este incidente, como otras descripciones del ciclo de Sansón, contiene elementos poco realistas: que Sansón pudiera despedazar al león con las manos desnudas es sin duda excepcional, pero la descripción de las abejas anidando en el cadáver del león también parece poco realista , ya que las abejas normalmente no anidan en los cadáveres.

[…]

Muchos comentaristas se han sentido incómodos con la naturaleza irresoluble del enigma , y ​​han tratado de interpretarlo según el supuesto de que puede resolverse sin conocimiento del incidente con el león y las abejas . Se supone que el enigma originalmente tenía una respuesta independiente , no necesariamente idéntica a la que se indica en el texto bíblico, y que solo en una etapa posterior en la creación de la narrativa se relacionó el enigma con el incidente con el león y las abejas.

Wikipedia: El enigma de Sansón

El juego de palabras entre dbr y kpr

Hay dos palabras clave que forman el juego de palabras con el acertijo de Sansón: כפר kpr y דבר dbr .

Dbr semítico para “abeja”

El primer término del acertijo es el término común דבורה dbwrh deborah , que significa “abeja”, y que en la historia anida dentro del león. (La miel también forma parte de la redacción del acertijo de Sansón, pero puede ser un sinónimo de “abeja” ).

Aunque el singular hebreo de “abeja” tiene terminación femenina, el plural siempre es masculino: דבורים dbwrym deborim . Esto puede ser una rareza gramatical o una pista (ver los plurales vidas y rostros ).

Si se eliminan las vocales y los sufijos, la raíz consonántica de la abeja es דבר dbr , que es otra raíz de palabra.

La raíz de esta palabra דבר dbr tiene muchos significados diferentes, pero el denominador común parece ser “seguir”. El significado más utilizado es “palabras”, que a menudo se explica como palabras que “siguen” a las cosas que denotan. Muchas otras cosas que de alguna manera “siguen” a otra también se escriben como דבר dbr . Para una discusión completa, consulte la entrada √dbr .

El término específico דבר dbr para “abeja”, con su significado general de “seguir”, es la primera parte de la solución del juego de palabras al enigma de Sansón.

Hebreo dbr = cosas que siguen detrás

דבר dbr dabar discurso, palabra —  hebreo antiguo  ( fuerte )

דברות dbrwt doberah flotadores, balsas —  hebreo antiguo  ( fuerte )

מדבר mdbr midbar desierto, páramo —  Hebreo antiguo  ( fuerte )

דביר dbyr debir santuario interior —  Hebreo antiguo  ( Fuerte )

Kpr semítico para “león”

La pista de la solución real es que la historia que conduce al acertijo utiliza una palabra bastante rara y específica para león. Se utilizan 3 palabras diferentes para león en la historia, pero el león se presenta por primera vez en Jueces 14:5 con el término כפיר אריות kpyr ˀrywt kephir aryot . Esto se traduce universalmente como "león joven", pero ese no es el significado real . Más bien, el término significa "león cubierto de melena" , porque la raíz כפר kpr significa "cubierta" . Incluso puedes encontrar esa explicación en algunos diccionarios oficiales.

La misma raíz de la palabra כפר kpr incluye muchos más términos con el significado de “cubrir”. Para una discusión completa de esta raíz de la palabra, consulte la entrada √kpr .

El término específico כפר kpr para “león”, con su significado general de “cubierta”, es la segunda parte de la solución del juego de palabras al enigma de Sansón.

Hebreo kpr = león cubierto de melena

כפיר kpyr kephir león, león joven, aldea; de kaphar , una aldea (como cubierta por muros ); también un león joven (quizás como cubierto con una melena ) —  hebreo antiguo  ( fuerte )

כפיר kpyr león joven; de origen incierto; tal vez un derivado de la base כפר ᴵ (= cubrir), y que denota propiamente un león ya cubierto de melena. —  Hebreo  ( Klein )

Hebreo kpr = cubierta, cosas que cubren

כפר kpr kaphar cubrir (figurado), pacificar, hacer propiciación —  hebreo antiguo  ( fuerte )

כפר kpr kopher brea —  Hebreo antiguo  ( fuerte )

כפור kpwr kephor escarcha —  Hebreo antiguo  ( fuerte )

כפר kpr kopher henna —  Hebreo antiguo  ( fuerte )

Solución de primer nivel: “palabras de expiación”

La respuesta, que parece un enigma, de los invitados a la boda de Sansón es ésta: “¿Qué es más dulce que la miel? ¿Qué es más fuerte que un león?”

Si ahora combinamos las palabras hebreas para “abeja” y “león” , obtenemos una posible respuesta: “¡palabras de expiación” ! En el hebreo primitivo sin vocales, “abeja” y “león” se escriben דבר כפר dbr kpr , y “palabras de expiación” también se escribe דבר כפר dbr kpr .

La respuesta “palabras de expiación” es una solución al enigma, porque:

  1. Las palabras de expiación suenan más dulces que la miel para la persona agraviada que las escucha.
  2. Las palabras de expiación son más fuertes que un león , porque pueden vencer la enemistad más fuerte.

Solución de segundo nivel: “líderes ocultos”

Como la solución de primer nivel es tan inofensiva, uno podría preguntarse por qué no se hace oficial. Ahora veremos que se debe a la muy desagradable solución de segundo nivel: Las raíces דבר כפר dbr kpr no solo significan “abeja y león” y “palabras de expiación”, sino también “líderes ocultos” .

La respuesta secreta “líderes ocultos” es una solución al enigma, porque:

  1. Los líderes ocultos pueden fingir ser más dulces que la miel para sus súbditos y ser tiranos parásitos al mismo tiempo, porque su verdadera identidad como líderes corruptos está encubierta.
  2. Los líderes ocultos son más fuertes que un león , porque sus mentiras y propaganda serán más creíbles cuando se oculte su verdadera identidad como líderes corruptos.

Dbr semítico para “líder”

El significado básico de la raíz √dbr es “seguir”, pero en la forma causal, se convierte en “liderar” . Hay marcadores gramaticales específicos para el causativo, pero cuando es el significado principal establecido, a menudo se omiten. La raíz √dbr es un caso así: cuando se aplica a personas , el significado establecido de דבר dbr es “guía” y “líder” , es decir, alguien que hace que otros lo sigan .

La raíz דבר dbr en el sentido de “líder” no se utiliza oficialmente en el Antiguo Testamento y generalmente se considera aramea. Sin embargo, hay varios casos en los que este significado parece ser utilizado como una broma interna por los “líderes” que escribieron los textos . El acertijo de Sansón es uno de estos ejemplos.

Arameo dbr = liderazgo, gestión

דבר dbr dabar liderar, guiar , ganado, ovejas, gobierno , tomar una esposa; arameo דְּבַר; siríaco چگگگ —  arameo  ( fuerte )

דבר dbr líder, guía —  Arameo  ( CAL )

דבר dbr líder —  arameo  ( Jastrow )

דבר dbr conducir, guiar; arar; tomar como esposa; guiar, pastorear ovejas, conducir un vehículo, tomar el control de; dar precedencia, tratar como líder; ser tomado, ser llevado lejos —  Arameo  ( CAL )

Árabe dbr = liderazgo, gestión

دَبَّرَ dabbara organizar, disponer, planificar, preparar, organizar; tramar (un complot), idear; dirigir, gestionar, regular —  Árabe  ( Wikt )

تَدْبِير tadbīr arreglo; administración; gobierno; política, política —  Árabe  ( Wikt )

Kpr semítico para “oculto”

De la misma manera, la raíz √kpr no significa solamente “león” o “expiación”. El significado básico de √kpr es “cobertura” , y esto incluye específicamente el significado de “negación” .

Un "líder oculto" en el sentido de דבר כפר dbr kpr es, por tanto, un líder que niega oficialmente serlo y finge ser un plebeyo . Se trata de un truco de espionaje importante, como ha demostrado una y otra vez la investigación de Miles . Es un truco increíblemente barato, pero como solo lo han jugado los poderosos contra los débiles, los espionajes pueden salirse con la suya casi siempre.

El misterio ha cambiado muy poco a lo largo de los milenios: los líderes ocultos de la antigüedad todavía nos gobiernan hoy, con el mismo conjunto básico de mentiras y estafas simples. La solución de segundo nivel al acertijo de Sansón es una prueba de ese hecho.

Hebreo kpr = encubrir, negar, mentir, fingir ignorancia

כפר kpr doblarse, arquearse, cubrir; negar, retener la verdad alegando ignorancia ; ignorar —  hebreo  ( Jastrow )

כפר kpr negar, renunciar —  hebreo  ( Jastrow )

כפר kpr negar, negado —  hebreo  ( Klein )

Significado kprnwt negación, mentira; ateísmo —  hebreo  ( Klein )

כפירה kpyrh negación; ateísmo -  hebreo  ( Klein )

Nombre kwpr incrédulo, ateo; alguien que niega una acusación —  hebreo  ( Klein )

No hay comentarios:

Publicar un comentario