David es uno de los personajes bíblicos más destacados, y un nombre muy popular entre los criptócratas y la gente común. Como todos los personajes bíblicos, sus historias se basan en juegos de palabras con su nombre. Sin embargo, el juego de palabras central es difícil de encontrar, porque hace un juego de palabras con Davey , no con David . La pista es la batalla de David con Goliat : dado que Goliat hace un juego de palabras con “amontonado” y “revelado”, podemos concluir que David, como Davey , debe hacer un juego de palabras con dwy deway para “débil”, y con ṭwy ṭawiy para “oculto”. Para los espías, ¡ocultar siempre gana a revelar! Y todos esos linajes “davídicos” son en realidad linajes “ocultos”.
Los juegos de palabras de David en pocas palabras
David se escribe como דוד dwd y, en algunos casos, como דויד dwyd . Las letras “fuertes” de David son las dos D. La Waw se utiliza aquí para un fonema V, por lo que es “semifuerte”. En general, el nombre es muy “confuso”, por lo que debemos confiar en la historia para encontrar los juegos de palabras con David . Parece que hay dos categorías:
- La mayoría de los juegos de palabras con David consisten en palabras que se escriben con dos D, como David , más letras “débiles”.
- Sin embargo, muchos juegos de palabras solo tienen una D o una Ṭet. Se podría decir que todos son juegos de palabras de Davey , ya que falta la segunda D. Sin embargo, se pueden confirmar, porque todos coinciden perfectamente con elementos de la historia de David. Además, siempre se puede añadir un sufijo gramatical T, por lo que el patrón es D/Ṭ-(T).
Estos son los juegos de palabras:
David es elegido como nuevo rey, porque ידיד ydyd significa “elegido” .
David es querido y amado tanto por Saúl como por Jonatán, porque דוד dwd significa “amigo” y “amante” . ידיד ydyd también significa “amigo” y “amado” , además de “elegido”. Esta es la explicación oficial del nombre.
David está de duelo por la pérdida de Jonatán, y más tarde de su hijo, porque דוי dwy significa “duelo” y “luto” .
David es un músico que toca el arpa, tal vez porque הדד hdd significa “resonante” y “eco” . (El arpa en sí misma puede ser un juego de palabras obsceno con “tocar” una “cuerda”, véase el siguiente juego de palabras).
David es retratado como inteligente , tal vez porque חדוד ḥdwd significa “agudo” y “afilado” . También significa “engaño” , que es una de las razones por las que a los espías les encanta este nombre. (Saúl a menudo “tiene una lanza en su mano” cuando observa a David, porque ḥdwd para “afilar” también era un eufemismo para “masturbarse”).
David se convierte en rebelde , quizás porque el arameo דוד dwd significa “agitación” y “disturbio” .
David finge estar loco en la corte de Aquis, porque la palabra aramea דוד dwd también significa “confundido” y “loco” . (Saúl también va a Ramá para “buscar a David”, y luego “se vuelve loco”, que es la misma palabra).
David es un espía experto que se acerca sigilosamente a Saúl y le roba objetos varias veces, porque דוי dwy significa “espionaje” . Esta es también una de las razones por las que a los espías les encanta este nombre. 🡻
David ayuna por su hijo enfermo, porque טוות ṭwwt / טוי ṭwy significa “ayuno”. (Veremos más juegos de palabras con ṭwy a continuación).
David lucha en un duelo , porque el arameo dˁwtˀ / dˁwˀ / dw significa “lucha” y “combate” .
David usa una honda , porque ידוי ydwy / ידה ydh significa “lanzar” y “arrojar” (de yd para “mano”). 🡻
David es comparado con el gigante Goliat, ya que דוי dwy significa “débil” (ver Goliat ). Esta palabra no es la mejor opción (en realidad significa “enfermo”), ¡así que es una pista para el juego de palabras con el fantasma! 🡻
David gana cuando se lo empareja con Goliat en la parábola de los fantasmas que se muestra a continuación, porque el árabe طوي ṭwy significa “cerrado enrollado” y “oculto” . Por el contrario, Goliat pierde el concurso de fantasmas, porque גלה glh significa “abierto enrollado” y “revelado” (ver Goliat ). No solo los significados figurativos de “ocultar” frente a “revelar” son un claro contraste, sino que incluso los significados literales coinciden: ambos se derivan de “rodar”. El juego de palabras con “ocultar” es probablemente la razón principal por la que a los fantasmas les encanta este nombre. 🡻
Para confirmarlo, David es rescatado por una araña en una historia no bíblica, porque el hebreo טוי ṭwy significa "araña" y "girar" . Es exactamente la misma ortografía que el árabe طَوِيَ ṭwy para "enrollar" y "doblar", y las palabras están oficialmente relacionadas . ¡Esa es la pista final para el juego de palabras principal! 🡻
Por último, pero no por ello menos importante, el símbolo de David es la estrella de David , aunque no aparece en la Biblia. La razón es que la palabra aramea טעי ṭˁy significa “planeta” y “estrella” , que deriva de “vagabundo” para los planetas.
La estrella de David es un símbolo de fantasmas, porque el arameo טעי ṭˁy también significa “engaño” , derivado de “vagar por el mal camino”. El nombre hebreo es Escudo de David , que a su vez hace un juego de palabras con “escudo del engaño”.
David como juego de palabras con dwy para “débil”
David y Goliat son una de las historias bíblicas más famosas. Su batalla épica ha sido representada en innumerables obras de arte. Los dos forman, obviamente, una pareja opuesta: David es pequeño y débil, Goliat es grande y fuerte. A primera vista, esto nos dice que el más pequeño puede ganar, lo cual es bueno. Sin embargo, para los antiguos autores de novelas de terror, debe haber sido un juego de palabras. Pero ¿cuál de ellos?
Como el contraste entre el pequeño David y el enorme Goliat es tan central en la historia, esperaríamos que los autores de la parábola les dieran nombres divertidos, por ejemplo, "Sr. Pequeño" y "Sr. Grande". Y de hecho los autores hicieron exactamente eso, pero con un giro: los nombres David y Goliat hacen un juego de palabras con las palabras דוי dwy deway para "débil" y "enfermo", y גל gl gal para "montón". Pero estas son palabras bastante oscuras, que no encajan demasiado bien en la historia: dwy solo significa "débil" en el sentido de "debilitado" y "enfermo", no ser más débil por ser más pequeño. Y gl solo significa en general ser "grande" y "voluminoso" en árabe, como jl . En hebreo, la palabra correspondiente gl solo significa "montón" y "pila", no se usa para personas.
Hebreo, arameo dwy = débil, miserable, enfermo
דוי dwy : ser débil; ser débil o miserable; sentir pena por; debilitar, cansar a alguien; afligir; ser miserable o debilitado — Arameo ( CAL )
דוי dwy : enfermedad, dolencia — Hebreo ( Klein )
דוי dwy : gotear, derretirse; llorar, lamentarse; estar afligido; afligir — Hebreo ( Jastrow )
דוי dwy : triste, deprimido — Hebreo ( Jastrow )
דוי dwy : pena, aflicción — Hebreo ( Jastrow )
דויאית dwyˀyt : miserablemente — arameo ( CAL )
Árabe, hebreo jl , gl = grande, volumen, montón
David como juego de palabras con ṭwy para “enrollado” y “oculto”
…pero estas dos curiosas elecciones de nombres para David y Goliat son pistas:
- En el caso de David, el juego de palabras con dwy para “débil” es evidencia de que los autores usaron homónimos muy difusos con una sola D. No es un juego de palabras de David , sino de Davey .
- En el caso de Goliat, la etimología de la palabra gl para “montón” delata el verdadero juego de palabras: gl para “montón” se deriva oficialmente de gll / glh para “cosas enrolladas”.
Esto nos lleva a los espeluznantes juegos de palabras utilizados en la parábola velada que se encuentra debajo:
- En el caso de Goliat, es fácil: gll / glh para “rodar” también significa “revelar” y “descubrimiento”, derivado de “desenrollar”. No es de extrañar que Goliat sea el gran enemigo: ¡Revelar su nefasta corrupción es lo peor que los aristócratas fantasmas pueden imaginar!
- En el caso de David, tenemos que buscar un poco más para encontrar el juego de palabras en árabe: allí, ṭwy significa “entrar en acción” y, por derivación, “ocultar”. No es de extrañar que David sea el héroe glorificado: ¡¡¡Ocultar la corrupción organizada de alto nivel es de lo que se trata el espejismo!!!
Como confirmación de que encontramos los juegos de palabras correctos, obtuvimos un contraste perfecto: no solo los significados “revelar” y “ocultar” son antónimos perfectos, y ambos son fundamentales para el susto, sino que ambos también derivan de “rodar”, por lo que incluso son antónimos en sus significados literales “rodado abierto” y “rodado cerrado”.
Probablemente, esta sea la razón por la que se habla tanto de un “rey David” y por la que los aristócratas fantasmas siempre ostentan linajes “davídicos”: lo que quieren decir es reyes “ocultos” y linajes “ocultos” (en el lenguaje griego, muchos de ellos afirmaban ser descendientes de Poseidón ≈ pseudon , es decir, linajes “falsificados”).
Árabe ṭwy = enrollar, doblar, ocultar, desaparecer
طَوِيَ ṭwy ṭawiya : estar doblado, estar enrollado — Árabe ( Wikt )
طَوِيّة ṭwyʰ ṭawiyya : pliegue, arruga; (figurado) interior, lugar donde uno guarda algo, conciencia — Árabe ( Wikt )
طِيَّة ṭyʰ ṭiyya : modo de doblar, manera de hacer pliegues; intención, plan; destino, adónde uno pretende ir — Árabe ( Wikt )
طَوَى ṭwˀ ṭawā : doblar, enrollar, arrugar; concluir, terminar, sellar; esconder, guardar, ocultar; tener la intención de, estar destinado a, comprometerse con; perseverar en, sufrir, resignarse a — Árabe ( Wikt )
اِنْطَوَى ˀnṭwˀ inṭawā : estar plegado, estar enrollado; estar oculto, estar escondido; desvanecerse, desaparecer; involucrar, integrar, implicar, plantear, concebir en sí mismo; estar retirado, estar encerrado, ser un solitario, guardarse para sí mismo; ser reservado; ser introvertido, ser autista — Árabe ( Wikt )
Hebreo, arameo gl = rodar, hacer rodar hacia atrás, desplegar, descubrir, revelar
David como juego de palabras con ṭwy para “araña”
Una historia no bíblica asocia a David con una araña : la araña teje su red sobre la entrada de una cueva y ayuda a esconder a David de los soldados de Saúl.
Pero la raíz hebrea para “hilar” y “araña” es ṭwy , exactamente la misma ortografía que la palabra árabe ṭwy para “enrollado”, solo que con un alfabeto diferente. Las palabras incluso están oficialmente relacionadas: obviamente, los humanos “hilan” un hilo “enrollándolo”. Eso es una confirmación más de que ṭwy es el juego de palabras que se pretendía utilizar para la historia de David y Goliat.
Hebreo, arameo ṭwy = hilar, araña
טוי ṭwy : hilado, lo que se hila — hebreo ( Jastrow )
טויא ṭwyˀ : animales que hilan, arañas — hebreo ( Jastrow )
טוה ṭwh : girar, hilar; Acadio tāmu (= girar), árabe tawa(y) (= dobló, enrolló), arameo מַטְוַיְתָא (= araña), etíope ṭawaya (= giró, retorció). — Hebreo ( Klein )
מטווה mṭwwh : araña, es decir, “hilandera” — arameo ( CAL )
David como juego de palabras con dwy por “espiar”
En dos ocasiones, David se acerca sigilosamente a su archienemigo Saúl, sin que este se dé cuenta, y le arrebata objetos del cuerpo como prueba. Esto sucede en 1 Samuel 24:4 y 1 Samuel 26:12 . Se trata de una repetición obvia. Creo que a los antiguos autores de los libros de espionaje les gustó la idea, porque sintieron que David hace un juego de palabras con dwy para “espiar”.
Hebreo, arameo dwy = mirar, espiar
David como juego de palabras con ydwy para “lanzar”
Una de las razones por las que David usa una honda en la historia es un juego de palabras con ידוי ydwy , que significa “lanzar” y “arrojar”.
Pero este es solo uno de los “juegos de palabras narrativos”, y la palabra no se usa en el texto. La palabra utilizada es קלע qlˁ , que significa “honda”, pero también “cortina”. Una “cortina” oculta de engaño es lo que realmente protege a los aristócratas fantasmas contra la “revelación” que representa Goliat .
Hebreo, arameo ydy = arrojar, lanzar, echar
Hebreo qlˁ = honda, arrojar, trenzar, colgar, cortina
קלע qlˁ : lanzar, arrojar; disparar; arrojar a un objetivo; — hebreo ( Klein )
קלע qlˁ : cortina, colgante; vela; trenza, cordón retorcido — hebreo ( Klein )
קלע qlˁ : colgando; una honda; también una mampara (de puerta) (como si estuviera colgada de un lado a otro), o la válvula (de la puerta) misma — hebreo antiguo ( fuerte )
No hay comentarios:
Publicar un comentario