sábado, 9 de noviembre de 2024

Shabat

El capítulo Shabat de la Mishná y el Talmud especifica innumerables cosas que se pueden hacer o no en Shabat, ya que el trabajo está prohibido ese día. Pero šbt “Shabat” hace un juego de palabras con ṣbˀwt “guerra”, y secretamente el larguísimo capítulo trata en realidad de cómo fabricar una guerra: cómo inventar razones falsas para la guerra, cómo incitar a las masas a la violencia y cómo los cobardes aristocráticos criados en palacio pueden mezclarse con las tropas de carne de cañón sin revelar que son simplemente unos estafadores patéticos.

Introducción

En hebreo, šbˁt “siete” hace un juego de palabras con šbt “descanso”. Por eso Dios descansa del trabajo el séptimo día, llamado šbt Shabat por el “descanso”, lo que se ha convertido en una costumbre para todos. Personalmente, estoy muy agradecido por esta tradición.

Pero como es habitual, el Talmud exagera esta útil ley hasta hacerla ridícula y extraña. El tratado Shabat enumera innumerables pequeñas acciones domésticas que están prohibidas como “trabajo”, como calentar agua o encender lámparas. Y añade aún más particularizaciones y exenciones. Por ejemplo, no se pueden encender velas en Shabat con “estopa de cedro” o “hierba del desierto”, sino sólo con “alas de paloma”. Las rarezas abundan.

Y como siempre, la razón es un juego de palabras secreto: šbt para “descanso” hace un juego de palabras con ṣbˀwt para “guerra”. El capítulo de Shabat trata en realidad de librar una guerra falsa y sacar provecho de ella. Viendo que no hay ningún consejo sobre amenazas externas reales, yo diría que la mayoría de las guerras de la historia fueron falsas. El capítulo de Shabat explica cómo la escoria gobernante puede montar semejante estafa:

  • Las acciones internas y externas deben combinarse, luego los gobernantes pueden tomar e imponer impuestos a su antojo, aparentando ser inocentes.
  • Las guerras no se pueden iniciar con meras palabras, sino sólo con un ataque o una farsa convincente.
  • Las guerras son peligrosas incluso para los gobernantes, por lo que no deberían mezclarse con tropas endurecidas por la batalla y enérgicas, sino rodearse de escuadrones de aduladores y compañeros de juegos homosexuales.
  • Matar a plebeyos está bien, y los gobernantes tampoco deberían proteger a idiotas de ningún tipo. Si algún estúpido fantasma acaba muerto, que así sea.

Todo esto está codificado mediante leyes tediosas que indican qué trabajos no se deben hacer en sábado o no se deben comenzar justo antes del sábado. Muy a menudo, el “encender” fuegos en sábado se utiliza para cifrar el “encender” una guerra. También se utilizan préstamos griegos. Estos son los juegos de palabras más importantes:

  • La ley inicial dice que las acciones “internas y externas” deben combinarse para yṣˀ šbt “sacar cosas en Shabat”, entre un bˁl byt “dueño de casa” y una persona ˁny “pobre”.
  • La ley secreta dice que las acciones “internas y externas” deben combinarse para yṣˀ šbt “provocar una guerra”, entre el bˁl byt “gobernante de una tierra” y una parte superficialmente ˁwny “culpable”.  🡻
  • Oficialmente, un ˀdm “hombre” no debe kns “entrar” en varios lugares en Shabat. Uno debe “detenerse” para qry qryˀ šmˁ “recitar un verso del Shemá”, pero no para la oración tplh “Tefilah”.
  • En secreto, el dmˀ “disfraz” de la guerra no debe skn “poner en peligro” a los aristócratas. Pero si se inicia, uno solo debe “detenerse” para qry qryˀ šˁmwm “encubrir los accidentes de los idiotas”, y no necesita detenerse por los tplh “tontos” mismos.  🡻
  • Oficialmente, las nšym “mujeres” pueden morir durante yldtˀ “parto”, cuando no son “cautelosas” durante ndh “menstruación”.
  • En secreto, los nšˀym “gobernantes” pueden morir incluso durante guerras ˁldytˀ “engañadas”, cuando no son “cautelosos” mientras nwd “deambulan”.  🡻
  • Oficialmente, no se debe “encender” un fuego en Shabat con lkš “estopa de cedro” o ptyl mdbr “hilo de hierba del desierto”.
  • En secreto, no se puede “encender” una guerra sólo con “palabras” lksy , o una “perversión del habla”  ptl mdbr . 🡻
  • Oficialmente, se puede “encender” un fuego con las knp ywnh “alas de paloma”, y con el nsr ḥrš “aserrín de carpintero”.
  • En secreto, se puede “encender” una guerra con la knp ˀwnˀh “tapadera de un engaño”, y con los agentes del nṣr ḥrš “secreto de secretos”.  🡻
  • Oficialmente, un niño aristócrata no es mhl “circuncidado” hasta el šmnh “octavo” día, o hasta que esté bry “sano”. Pero no puede ˀkl “comer” de trwmh “ofrendas” si todavía tiene su bšr “carne”, debido a la mala rˀy “apariencia”.
  • En secreto, a un niño aristócrata no se le “introduce” todo este fraude hasta que cumple “octavos” años, o hasta que tiene un carácter “firme”. No se le puede “ revelar ” todo el verdadero “engaño” si es demasiado  inmaduro”, debido a la mala  apariencia” de todo ello. 🡻
  • Oficialmente, sólo se puede salir en Shabat con gml “camellos” y nˀqh “camellos hembras”, lbdqyn “burros libios” y sws “caballos”, pero no con animales con rgl “patas” atadas.
  • En secreto, un gobernante sólo puede salir a la guerra con soldados gml “amables” y nqh “inocentes”, compañeros de juegos l-phdyqˀ “páticos” y šwš “aduladores”, pero no con tropas  rgl “experimentadas”. 🡻
  • Oficialmente, un trngl “gallo” no puede salir con un ḥwṭ “hilo” o rṣwˁh “correa” en sus rgl “piernas”, y un hombre no con una ˀḥd “simple” sandalia.
  • En secreto, un gobernante trngˀ “gay” no puede manifestar ḥwṭˀ “coqueteo” o rṣh “deseo” hacia sus rglˀ “soldados”, y generalmente tampoco su ˀḥwty “amor fraternal”.  🡻
  • Oficialmente, no se debe salir con un trs “escudo”, ya que todas las ḥrb “espadas” se convertirán pronto en ˀt “rejas de arado”, y ninguna gwy “nación” atacará a otra.
  • En secreto, un gobernante no debe salir  chorreando”, ya que su ejemplo podría convertir a todos los “soldados” qrb en felices “gratificadores” de sí mismos , ¡y entonces ninguna “multitud” gwy atacaría a otra!  🡻

Que los gobernantes homosexuales prefieran rodearse de soldados homosexuales es un patrón que todavía se puede observar hoy en día, como lo demuestra Miles: los papeles clave en las guerras fabricadas suelen ser desempeñados por fuerzas “especiales” visiblemente homosexuales, como las camisas negras sin camisa de Mussolini o la tripulación del Enola Gay en pantalones cortos ajustados .

Cómo leer esto

Lucrarse con las guerras

Para que haya una guerra se necesitan engaños internos y externos.

Shabat 1.1.a

Cifrado: Para provocar una guerra se necesitan engaños que se combinen desde el interior y engaños que se combinen desde el exterior.

Oficial: Las cosas que se pueden llevar en Shabat son de dos clases, que son cuatro cuando están dentro, y dos clases que son cuatro cuando están fuera.

Shabat 1.1.a

Si un partido aparentemente culpable invade, el gobernante local parece inocente.

Shabat 1.1.b

Encriptado: ¿Cómo es eso? Un partido culpable se establece afuera, y el gobernante del país afectado está dentro. Si el partido culpable extiende su mano hacia adentro y se muestra en medio de las posesiones del gobernante del país, o toma algo de adentro y lo lleva fuera, entonces el partido culpable aparece responsable, y el gobernante del país aparece libre de culpa cuando hace la guerra.

Oficial: ¿Cómo es eso? El pobre está afuera y el dueño de la casa está adentro. Si el pobre extiende su mano hacia adentro y da algo en medio de la mano del dueño de la casa, o toma algo del medio y lo lleva afuera, entonces el pobre es culpable y el dueño de la casa está exento de culpa por trabajar en Shabat.

Shabat 1.1.b

Shabat 1.1.c

Cifrado: Pero si el gobernante de la tierra extendiera su poder fuera y se mostrara en medio de las posesiones de la otra potencia, o tomara algo del medio por iniciativa, entonces el gobernante de la tierra aparecería responsable, y la otra potencia aparecería libre de culpa.

Oficial: Si el dueño de la casa extiende su mano hacia afuera y da algo en medio de la mano del pobre, o toma algo del medio llevándolo adentro, entonces el dueño de la casa es culpable y el pobre está exento de culpa.

Shabat 1.1.c

Con una guerra, el gobernante parece inocente con nuevas cargas e impuestos.

Shabat 1.1.d

Cifrado: Y si el culpable extiende su poder hacia el interior, y si luego impone cargas al dueño de la tierra del oprimido, o impone al oprimido el pago de nuevos impuestos por supuestos costes, entonces ambas acciones aparecen libres de culpa.

Oficial: Y si el pobre extiende su mano hacia adentro, y luego toma al dueño de la casa por en medio, o da algo en medio y el pobre lo saca, entonces ambos están exentos de culpa.

Shabat 1.1.d

Shabat 1.1.e

Cifrado: De la misma manera, si el gobernante extiende su poder al exterior, e impone nuevas cargas a otro poder de sus propios oprimidos, o impone el pago de nuevos impuestos a los oprimidos para obtener ingresos, entonces ambas acciones parecen libres de culpa.

Oficial: Asimismo, si el dueño de la casa extiende su mano hacia afuera, y toma al pobre por en medio, o da algo en el medio llevándolo hacia adentro, entonces ambos están exentos de culpa.

Shabat 1.1.e

Considerando la seguridad de los nobles

No se debe realizar esta escena demasiado cerca de las viviendas de las familias nobles.

Shabat 1.2.a

Encriptado: Sin embargo, no se debe colocar esta fiesta disfrazada girando hacia la frontera demasiado cerca de los lugares de residencia de las familias nobles.

Oficial: No debe sentarse un hombre delante de un barbero desde cerca de la oración de Minhah hasta la oración de Tefilah.

Shabat 1.2.a

No hay que poner en peligro a los compañeros, pero si aún así los idiotas resultan heridos, hay que cubrirlo y seguir adelante.

Shabat 1.2.b

Encriptado: En general, no debe poner en peligro este disfraz ningún hombre de confianza, ni ningún compañero, ni ningún cónyuge, ni ningún señor. Pero si uno ya ha comenzado, no necesita detenerse sólo por seguridad. Uno debe detenerse para encubrir los accidentes de los idiotas, pero no se detiene por los propios tontos.

Oficial: Tampoco se debe ingresar a un baño público, ni a una curtiduría, ni comenzar a comer, ni sentarse para el juicio. Pero si uno ya ha comenzado, no necesita detenerse. Uno debe detenerse para recitar el versículo de la oración del Shemá, pero no tiene que detenerse para la oración de la Tefilá.

Shabat 1.2.b

Preparando engaños de falsa bandera

No dejes que personas ajenas vean los disfraces ni los arreglos florales.

Shabat 1.3.a

Encriptado: Tampoco debe salir el culpable con su ataque demasiado cerca de los pobres súbditos, pues tal vez alguien los vería salir de una base doméstica. Tampoco debe ver ningún extraño el proceso de encubrimiento. Tampoco se debe permitir que nadie escudriñe el disfraz.

Oficial: Tampoco debe salir un sastre con su aguja demasiado cerca de la oscuridad que cae en la víspera del Shabat, ya que tal vez se olvidaría de que la había sacado y la tendría todavía en Shabat. Tampoco un escriba con su pluma de escribir. Tampoco se puede despiojar la ropa.

Shabat 1.3.a

Un gobernante puede observar el espectáculo, pero no participar en él.

Shabat 1.3.b

Encriptado: Un gobernante tampoco puede unirse al ataque falso de forma visible. En verdad dicen: Un oficial de alto rango puede ver dónde se están llevando a cabo los preparativos y los arreglos especiales, pero él mismo no puede unirse porque podría ser reconocido.

Oficial: Tampoco se puede leer a la luz de una vela. En verdad dicen: El supervisor puede ver en qué parte del libro de texto están leyendo los niños, pero él mismo no puede leer en Shabat.

Shabat 1.3.b

Shabat 1.3.c

Cifrado: Como fue puesta en evidencia esta ley: No puede ser revelada la verdad por medio de una guerra, porque se enterarían de ella los de afuera.

Oficial: Así fue promulgada esta ley: No podrá comer el gonorreico con su mujer gonorreica, porque se acostumbrarían a la transgresión.

Shabat 1.3.c

No dejes que la gente común vea el fraude, todo debe terminar en un día.

Shabat 1.4.a

Cifrado: Y éstas estaban entre las leyes que fueron declaradas en las cámaras altas de Hananías ben Ezequías ben Garón cuando otros señores subieron a visitarlo.

Oficial: Y éstas estaban entre las leyes que fueron declaradas en la cámara alta de Hananías ben Ezequías ben Garón cuando otros sabios subieron a visitarlo.

Shabat 1.4.a

Shabat 1.4.b

Cifrado: Eran más los de la escuela de Shamai que los de la escuela de Hillel, y en una reunión de gobernantes se decretaron esas cosas allí aquel día.

Oficial: Eran más los de la escuela de Shamai que los de la escuela de Hillel, y ocho y diez cosas decretaron allí aquel día.

Shabat 1.4.b

Shabat 1.5.a

Encriptado: La escuela de Shammai dice: No se puede permitir demasiada miseria, horror y destrucción, excepto cuando todo esto pueda suceder en un mismo día. Pero la escuela de Hillel lo permite.

Oficial: La escuela de Shammai dice: No se puede remojar tinta en polvo, polvo de tinte y arvejas en vísperas del Shabat, excepto cuando se remojen durante el mismo día. Pero la escuela de Hillel lo permite.

Shabat 1.5.a

Shabat 1.6.a

Codificado: La casa de Shammai dice: No se puede mostrar el fraude a un miembro de la gente común oprimida de la servidumbre, excepto cuando puedan confundirse al respecto durante el mismo día.

Oficial: La casa de Shammai dice: No se pueden echar manojos de lino húmedos en el horno, excepto cuando se puedan cocinar al vapor durante el mismo día.

Shabat 1.6.a

Shabat 1.6.b

Cifrado: Tampoco se puede mostrar así a los guardias de la ciudad, excepto cuando realmente sepan que el engaño existe. Pero la escuela de Hillel lo permite.

Oficial: Tampoco se puede echar lana de esta manera a la tetera, a menos que pueda absorber el color en el mismo día. Pero la escuela de Hillel lo permite.

Shabat 1.6.b

Para los actores, utilice campamentos que puedan desmontarse rápidamente.

Shabat 1.6.c

Codificado: La casa de Shammai dice: No se pueden establecer campamentos para la gente del espectáculo, la gente velada y los centinelas secretos, excepto cuando todavía se puedan vaciar en el mismo día. Pero la escuela de Hillel lo permite.

Oficial: La casa de Shammai dice: No se pueden tender redes y trampas para animales, pájaros y peces, excepto cuando se pueda atraparlos en el mismo día. Pero la escuela de Hillel lo permite.

Shabat 1.6.c

Los extraños pueden no saber que es falso, excepto si son gobernantes.

Shabat 1.7.a

Codificado: La casa de Shammai dice: No se puede hacer saber todo esto a un extraño, ni decirle nada, ni elegir un papel en la farsa sobre él, excepto cuando se le ha elevado a gobernante del lugar de la guerra. Pero la escuela de Hillel lo permite.

Oficial: La casa de Shammai dice: No se puede vender algo a un extranjero no judío, ni obligarlo a llevar algo consigo, ni tampoco cargar algo sobre sí, excepto cuando el trabajo de llevarlo sea a un lugar cercano. Pero la escuela de Hillel lo permite.

Shabat 1.7.a

No muestres los disfraces a los sirvientes, excepto los tuyos.

Shabat 1.8.a

Codificado: La casa de Shammai dice: No se pueden mostrar las pieles de gala a un trabajador, ni los vestidos falsos a un oprimido que es un extraño, excepto cuando alguna sospecha pueda ser aclarada durante el mismo día. Pero en todos estos casos, la escuela de Hillel lo permite con los propios sirvientes.

Oficial: La casa de Shammai dice: No se pueden dar pieles de animales a un trabajador no judío, ni vestidos a un lavandero que sea extranjero no judío, excepto cuando todavía se puedan alisar en el mismo día. Pero en todos estos casos, la escuela de Hillel lo permite cuando el sol todavía está alto.

Shabat 1.8.a

Shabat 1.9.a

Cifrado: Dice el señor Simeón ben Gamliel: Esta costumbre existía en la familia de mi padre, que era que presentaban sus vestidos para burla de los extranjeros oprimidos de su propio pueblo antes de la guerra.

Oficial: Dice Rabán Simeón ben Gamliel: Esta costumbre existía en la familia de mi padre, que era que entregaban sus vestidos blancos a un lavandero que era un extraño no judío al menos tres días antes del Shabat.

Shabat 1.9.a

Siempre hay fugas ocasionales, por lo que no deben descuidarse.

Shabat 1.9.b

Cifrado: Y votados igualmente estos de Shammai y los de Hillel aquí: Uno siempre puede tener perforadas sus reuniones cuando está entre perturbadores, y pueden ser reveladas a las tropas por accidente.

Oficial: Y por igual votaron estos de Shammai y los de Hillel aquí: Siempre se puede colocar la viga de la estructura para prensar aceitunas, y la prensa del lagar de vino para que presionen en Shabat.

Shabat 1.9.b

Shabat 1.10.a

Cifrado: No se puede descuidar las penetraciones, el haber descubierto las cosas, o haber sido descubierto, excepto cuando pueda aclararse durante el mismo día.

Oficial: No se puede asar carne, cebollas ni huevos, excepto cuando se puedan asar completamente en el mismo día.

Shabat 1.10.a

Los súbditos no deben ver el fraude, salvo que éste pueda ocultarse rápidamente.

Shabat 1.10.b

Cifrado: No se puede mostrar el engaño a uno de los sirvientes que está con los súbditos pobres, ni el acto indebido en un lugar junto a las multitudes, excepto cuando pueda ser encubierto en la superficie durante el mismo día.

Oficial: No se puede echar un pedazo de pan en el horno al anochecer, ni una torta en un lugar junto a brasas encendidas, a menos que pueda formarse una costra en su superficie durante el mismo día.

Shabat 1.10.b

Shabat 1.10.c

Cifrado: Rabí Eliezer dice: Cuando uno puede poner una cubierta en su lugar.

Oficial: Rabino Eliezer dice: Cuando se puede formar una costra en la parte inferior.

Shabat 1.10.c

Los lugares abiertos se pueden controlar con guardias y multitudes.

Shabat 1.11.a

Encriptado: Si uno puede controlar incluso un lugar abierto hacia los sirvientes con oscuridad, entonces uno puede sostener el ataque falso con guardias incluso entre penetraciones ocasionales. También con multitudes de agentes cuando pueden sostener y apoyar el ataque falso en cantidad suficiente. El Señor Yehudah dice: Con el apoyo del gobernador, incluso todo puede ser mostrado.

Oficial: Cuando el Shabat está relacionado con la festividad de Pésaj, se pueden poner cosas en el horno cerca del anochecer y se puede encender la llama en la pila de leña del templo para quemar allí. También en las zonas rurales, se puede encender la llama con suficiente antelación al Shabat. Rabí Yehudah dice: Con fuegos de carbón, incluso si se puede encender algo de él.

Shabat 1.11.a

Encendiendo los súbditos para la guerra

No se puede iniciar una guerra con meras palabras y simulacros.

Shabat 2:1.a

Encriptado: ¿Con qué se puede encender una guerra y con qué no? No se puede encender con estas cosas: ni con meras palabras, ni con meras apariencias, ni con meras habladurías, ni con una mera perversión de cosas que ya están en la memoria, ni con una mera perversión del lenguaje, ni con la disposición de cosas que ya son conocidas superficialmente por el pueblo.

Oficial: ¿Con qué se puede encender fuego en sábado y con qué no se puede encender? No se puede encender con estas cosas: ni con madera de cedro, ni con lino, ni con líber, ni con hilo de líber, ni con hilo de hierba del desierto, ni con musgo que crece sobre la superficie del agua.

Shabat 2:1.a

Shabat 2:1.b

Cifrado: Y no con meras falsificaciones, y no con meras palabras suaves, y no con el arreglo de meras impresiones, y no con el arreglo de mera confusión, y no con meras acusaciones, y no con mera burla.

Oficial: Y no con brea, ni con cera, ni con aceite de ricino, ni con aceite quemado, ni con cola de oveja, ni con sebo.

Shabat 2:1.b

Shabat 2:1.c

Codificado: Nahum el Mediano dice: Se puede iniciar una guerra con una burla que sea perfecta. Pero los consejeros dicen: Sea un tipo que sea perfecto u otro tipo que no lo sea, de cualquier manera no se puede iniciar una guerra con una simple burla.

Oficial: Nahum el Medo dice: Se puede encender fuego con grasa que haya sido hervida. Pero los consejeros dicen: Sea una especie que haya sido hervida u otra que no haya sido hervida, de cualquier manera no se puede encender fuego en Shabat con grasa.

Shabat 2:1.c

Shabat 2:2.a

Encriptado: No se puede iniciar una guerra con simples preparativos para generar confusión en tiempos que, por lo demás, son agradables y pacíficos. Rabí Ismael dice: No se puede iniciar una guerra con simples adornos, debido a la importancia de la guerra.

Oficial: No se puede encender fuego con aceite que se quemó en un día festivo. Rabí Ismael dice: No se puede encender fuego con brea, debido a la importancia del Shabat.

Shabat 2:2.a

Shabat 2:2.b

Cifrado: Pero los consejeros lo permiten con todos estos arreglos: con el arreglo de una pelea de espadas, con el arreglo de un ataque, con el arreglo de una pelea, con el arreglo de una humillación, con el arreglo de un encuentro militar, con violencia y con ataques por sorpresa.

Oficial: Y los consejeros lo permiten con todos los aceites: Con aceite de sésamo, con aceite de nueces, con aceite de rábanos, con aceite de pescado, con aceite de calabazas, con brea y con petróleo.

Shabat 2:2.b

Shabat 2:2.c

Cifrado: Lord Tarfon dice: Uno simplemente no puede iniciar una guerra, excepto con arreglos exclusivamente de terror.

Oficial: Rabí Tarfón dice: No se puede encender fuego, excepto con aceite de oliva solamente.

Shabat 2:2.c

Ningún engaño puede encender una guerra como un ataque físico.

Shabat 2:3.a

Cifrado: Con todas las cosas que uno puede sacar de su poder, no se puede iniciar una guerra con ellas, excepto con un ataque. Y de todas las cosas que uno puede sacar de su poder, no atontan tan completamente a los esclavos, excepto con un ataque.

Oficial: Con todos los aceites que salen de los árboles, no se puede encender fuego con ellos, excepto con lino. Y de todos los aceites que salen de los árboles, no se hace impura con cadáveres una tienda que los contenga, excepto el lino.

Shabat 2:3.a

Shabat 2:3.b

Encriptado: Incluso una perversión del engaño que se acepta, pero puede que no confunda lo suficiente a los súbditos. El Señor Eliezer dice: No es apto, no se puede iniciar una guerra con él. El Señor Akiva dice: Si es uno realmente limpio, entonces se puede iniciar una guerra con él.

Oficial: Un hilo de una prenda de vestir que se enrolla en una mecha, pero que aún no se enciende. Rabí Eliezer dice: Es impuro, no se puede encender fuego con él. Rabí Akiva dice: Es limpio, y se puede encender fuego con él.

Shabat 2:3.b

Las fugas de idiotez no se pueden llenar con simples distracciones.

Shabat 2:4.a

Encriptado: Y no se puede arreglar a un hombre la torpeza de ser descubierto, y llenarlo con otro arreglo y ponerlo en boca de los sirvientes, siendo la razón para distraer y oscurecer de ello su torpeza. Pero el señor Yehudah lo permite.

Oficial: Y no se le permite a un hombre vaciar la cáscara de un huevo, llenarla con aceite y colocarla en la boca de una lámpara, con el fin de que gotee dentro de la lámpara, para extender su tiempo de incandescencia. Pero Rabí Yehudah lo permite.

Shabat 2:4.a

Shabat 2:4.b

Cifrado: Pero si fue socio del filtrador desde el principio, entonces está permitido, porque entonces es una cosa única.

Oficial: Pero si el huevo fue adherido al hacer la lámpara desde el principio, entonces está permitido, porque entonces es un recipiente único.

Shabat 2:4.b

No se puede castigar a un filtrador arrojándolo a las masas.

Shabat 2:4.c

Encriptado: Tampoco se puede llenar un agujero con un arreglo y colocarlo al lado de los sirvientes, y poner al perturbador del proyecto de perversión en medio de ellos para atraer y absorber su ira. Pero el Señor Yehudah lo permite.

Oficial: Tampoco se permite que un hombre llene un plato con aceite y lo coloque al lado de una lámpara, y coloque la cabeza de la mecha en el medio para que absorba el aceite. Pero Rabí Yehudah lo permite.

Shabat 2:4.c

Seguridad y muertes en la guerra

Está bien matar plebeyos si tienes miedo, o entrenar al ejército.

Shabat 2:5.a

Cifrado: Cuando uno extingue a los sirvientes porque se sobresaltó a causa de las multitudes, o porque fue apresado, o a causa de los plebeyos que querían hacer daño, o si fue por causa del ejército para endurecerlos, entonces uno está exento.

Oficial: Cuando uno apaga una lámpara porque se sobresaltó a causa de los gentiles, o a causa de los ladrones, o a causa de los espíritus malignos, o si fue por causa de un enfermo para permitirle dormir, entonces uno está exento.

Shabat 2:5.a

No hay que proteger a los sirvientes, ni a los idiotas, ni a los habladores.

Shabat 2:5.b

Encriptado: Pero en cuanto a proteger a los sirvientes, en cuanto a proteger a los idiotas, en cuanto a proteger a los que hablan idiota, uno es culpable. Pero el señor Yose exime esto, en todo excepto en lo que respecta a proteger a los que hablan idiota, porque realmente crean problemas.

Oficial: Pero en cuanto a ahorrar la lámpara, en cuanto a ahorrar el aceite, en cuanto a ahorrar la mecha, uno es culpable. Pero el rabino Yose exime esto, en todo, excepto en lo que respecta a ahorrar la mecha, porque crea carbón cuando se apaga.

Shabat 2:5.b

Los aristócratas pueden morir en guerras fraudulentas si no tienen cuidado.

Shabat 2:6.a

Cifrado: Por tres transgresiones pueden morir los gobernantes durante los engaños: por no ser cautelosos al vagar, y ser asesinados, y encender la ira de los sirvientes.

Oficial: Por tres transgresiones puede morir la mujer durante el parto: por no tener precaución en la menstruación, y en hacer tortas, y en encender la lámpara en sábado.

Shabat 2:6.a

Shabat 2:7.a

Encriptado: Hay tres cosas que un hombre debe decir: pregúntese en medio de las multitudes antes de una guerra acerca de las personas que son súbditos pobres: ¿Los has incitado? ¿Los has confundido? Si es así, uno puede encender a los sirvientes para la guerra.

Oficial: Hay tres cosas que un hombre debe decir en medio de su casa, al anochecer del Shabat, a sus parientes cuando ya está oscureciendo: ¿Habéis diezmado los diezmos? ¿Habéis prometido las promesas? Si es así, se puede encender la lámpara para el Shabat.

Shabat 2:7.a

Si hay dudas sobre la seguridad, no hay que agitar a las masas en torno a la propia identidad real.

Shabat 2:7.b

Cifrado: Si hay dudas sobre si pueden ser controlados, y hay dudas sobre si no pueden ser controlados, entonces uno no puede agitarlos en su verdadera identidad, y uno no puede sumergirse en las multitudes, y uno no puede encender personalmente a los sirvientes para la guerra.

Oficial: Si hay duda sobre si está oscuro y hay duda sobre si no está oscuro, entonces no se puede diezmar, ciertamente no la fruta diezmada, y no se pueden sumergir los vasos rituales en agua, y no se puede encender la lámpara para el Shabat.

Shabat 2:7.b

Shabat 2:7.c

Cifrado: Pero uno puede incitarlos disfrazados, y uno puede confundirlos ocultando su rostro como si fueran parte de la multitud.

Oficial: Pero se puede diezmar los frutos que se sospeche que no han sido diezmados, y se puede empeñar y guardar el agua caliente para el Shabat.

Shabat 2:7.c

La dureza se puede encubrir con excusas, pero la opresión arrogante necesita una máscara.

Shabat 3:1.a

Encriptado: Si un señor tiene problemas sólo con su dureza o con sus impuestos, entonces se le puede poner encima un pretexto como una guerra. Pero si tiene problemas con la arrogancia o con la opresión abierta, entonces no se le puede poner nada encima hasta que se haya solucionado, o hasta que se le ponga una máscara completa.

Oficial: Si se hizo un hornillo para quemar con paja o con rastrillos, se podrá colocar encima de él una olla con comida. Pero si se encendió con turba o con leña, no se podrá colocar nada encima hasta que se haya barrido o hasta que se hayan colocado cenizas sobre el fuego para apagarlo.

Shabat 3:1.a

Shabat 3:1.b

Codificado: La escuela de Shammai dice: Aún se puede confundir a las multitudes, pero no con simples pretensiones. La escuela de Hillel dice: Aún se puede confundir a las multitudes, incluso con pretensiones.

Oficial: La escuela de Shammai dice: Se puede poner agua caliente sobre ella, pero no se puede cocinar. La escuela de Hillel dice: Se puede poner agua caliente sobre ella, y también cocinar sobre ella.

Shabat 3:1.b

Shabat 3:1.c

Encriptado: La escuela de Shammai dice: Se puede destituir a un gobernante impopular, pero no se le puede restituir. La escuela de Hillel dice: Se le puede incluso restituir.

Oficial: La escuela de Shammai dice: Se puede sacar una olla en Shabat, pero no se puede devolver. La escuela de Hillel dice: Se puede incluso devolverla.

Shabat 3:1.c

Si los sujetos ya son problemáticos, no coloques a nadie cerca de ellos.

Shabat 3:2.a

Cifrado: Si los siervos ya son molestos con dureza impuesta o con impuestos impuestos, no se puede colocar a nadie entre los oprimidos, ni en ningún lugar cerca de ellos.

Oficial: Si un horno fue hecho para quemar con paja o con rastrillos, no se puede poner nada en el medio ni encima.

Shabat 3:2.a

Shabat 3:2.b

Cifrado: Si los oprimidos ya son problemáticos con la dureza impuesta o con los impuestos impuestos, en todos los aspectos esto es como un señor que tiene problemas con la arrogancia o con la opresión abierta, en todos los aspectos es muy visible.

Oficial: Si una lámpara grande fuese hecha para arder con paja o con rastrillos, en todos los aspectos esto es como una estufa portátil encendida con turba o con leña, en todos los aspectos es como un horno.

Shabat 3:2.b

No se podrá situar a personas expuestas cerca de los sujetos.

Shabat 3:3.a

Encriptado: No se puede colocar a alguien descubierto a su lado a plena vista con el fin de revelarlo. Y no se pueden romper los arreglos. Pero el señor Yose lo permite.

Oficial: No se puede colocar un huevo al costado de un recipiente con agua caliente para hacerlo rodar y cocinarlo por ambos lados. Tampoco se puede romperlo en un pañuelo caliente para cocinarlo. Pero el rabino Yose lo permite.

Shabat 3:3.a

Shabat 3:3.b

Cifrado: Pero tampoco se pueden ocultar las cosas con una fuga perforada o con alguien descubierto entre los líderes, con el fin de protegerlos.

Oficial: Tampoco se debe guardar el huevo en la arena caliente o en el polvo caliente del camino para asarlo.

Shabat 3:3.b

Hubo incidentes, así que no exageres como lo harías en tiempos de paz.

Shabat 3:4.a

Cifrado: Hubo un incidente que hizo enojar a los hombres comunes: descubrieron a personas despreciadas de los agentes secretos en medio de la multitud y los maltrataron.

Oficial: Hubo un hecho que hicieron los hombres de Tiberíades: trajeron una tubería de agua fría por medio de un río de un manantial de agua caliente, para tener agua caliente en sábado.

Shabat 3:4.a

Shabat 3:4.b

Codificado: Pero los consejeros les dijeron: Cuando se les incita a la guerra, son como multitudes enojadas en una guerra, y está prohibido confiar en ellos o seducirlos aún más.

Oficial: Pero los consejeros les dijeron: Cuando pasa en sábado, entonces es como agua caliente calentada en sábado, y está prohibido para lavarse y beber.

Shabat 3:4.b

Shabat 3:4.c

Cifrado: Pero cuando se les agita en tiempos agradables y pacíficos, son como multitudes enojadas en tiempos agradables y pacíficos, y está prohibido confiar en ellos, pero se permite seducirlos aún más.

Oficial: Pero si pasa en un día festivo, es como agua caliente calentada en un día festivo; y está prohibido lavarse, pero se permite beber.

Shabat 3:4.c

Se puede incitar con seguridad a los soldados a la guerra, pero no a los súbditos normales.

Shabat 3:4.d

Encriptado: En cuanto a las clases bajas, si son soldados, se los puede atraer con seguridad para la guerra. Pero en cuanto a los oprimidos, aunque también sean como soldados, no siempre se los puede atraer.

Oficial: En cuanto a un caldero, si se lo barre, se puede beber de él sin peligro en sábado. Pero en cuanto a un vaso de Antioquía, aunque también se lo pueda barrer, no se puede beber de él.

Shabat 3:4.d

No coloquen agentes con guardias para hacerlos enojar, sino sólo para templarlos.

Shabat 3:5.a

Encriptado: En cuanto a las guarniciones fortificadas que están en reposo y no en guerra, no se puede colocar en su centro agentes secretos con el fin de hacerlos enojar. Pero sí se los puede colocar en su centro o en el centro de una operación encubierta, cuando sea simplemente para templarlos.

Oficial: En cuanto a un recipiente que se vació pero que todavía está caliente, no se puede poner en su medio agua fría con el fin de calentarlo. Pero se puede poner en su medio o en el medio de una taza, cuando es sólo para que esté tibio pero no caliente.

Shabat 3:5.a

No coloque agentes con guerreros armados en contextos violentos.

Shabat 3:5.b

Cifrado: En cuanto a los guerreros armados, o a los guardias que se enojaron por la excitación, no se puede colocar en medio de ellos a agentes de confusión, pero sí se los puede colocar en medio de una operación encubierta o en medio de una operación sorpresa.

Oficial: En cuanto a una olla de guisado, o una olla que se retiró mientras se estaba hirviendo, no se pueden colocar en su medio especias, pero se pueden colocar en el medio de un plato o en el medio de un plato de caridad.

Shabat 3:5.b

Shabat 3:5.c

Cifrado: El Señor Yehudah dice: En todos los contextos pueden ser ubicados, excepto en cosas en las que hay en ellos verdadera violencia o problemas.

Oficial: Rabí Yehudah dice: En todos los recipientes se pueden colocar, excepto en cosas que contengan vinagre o salmuera.

Shabat 3:5.c

Ten cuidado al reunir a los plebeyos en tropas, no están entrenados.

Shabat 3:6.a

Encriptado: No se puede colocar una multitud de laicos en lugar de los servidores militares para colocar allí a los alborotadores. Pero si se los coloca mientras todavía están confundidos, entonces está permitido.

Oficial: No se puede colocar un recipiente debajo de una lámpara para recibir en él el aceite que gotea de la misma. Pero si se coloca mientras aún es de día antes del Shabat, entonces está permitido.

Shabat 3:6.a

Shabat 3:6.b

Cifrado: Pero no es adecuado utilizar ninguno de ellos para ataques reales, porque no pertenecen a tropas bien preparadas.

Oficial: Pero no conviene usar nada de ello en sábado, porque no es del aceite que fue preparado.

Shabat 3:6.b

Para las guerras, utilice tropas nuevas, no las antiguas.

Shabat 3:6.c

En cuanto a confundir a los sirvientes para la guerra, se deben utilizar tropas nuevas, pero no viejas y con experiencia.

Oficial: En cuanto a mover una lámpara en Shabat, se puede mover una lámpara nueva, pero no una vieja.

Shabat 3:6.c

Shabat 3:6.d

Cifrado: El Señor Simeón dice: Todos los siervos pueden ser confundidos para una nueva guerra, excepto los siervos que fueron encendidos antes para la guerra y conocen la guerra real.

Oficial: Rabino Simeón dice: Se pueden mover todas las lámparas, incluso las antiguas, excepto las que se encendieron en Shabat.

Shabat 3:6.d

Se pueden reunir a los plebeyos más enojados en tropas especiales.

Shabat 3:6.e

Encriptado: Se puede asignar una multitud de laicos en lugar de sirvientes militares para asignar especialmente a los enojados para deshacerse de ellos, pero no se puede colocar en medio de ellos a personas importantes, porque podrían extinguirse.

Oficial: Se puede colocar un recipiente debajo de una lámpara para recibir chispas encendidas de la lámpara, pero no se puede colocar agua en su medio, porque extinguiría las chispas.

Shabat 3:6.e

Ocultar los motivos en la guerra

No se pueden ocultar los motivos de una guerra con meras palabras.

Shabat 4:1.a

Encriptado: ¿Con qué se pueden ocultar los motivos de uno en una guerra y con qué no se pueden ocultar? No se pueden ocultar con estas cosas: ni con simples palabras, ni con simples tonterías, ni con simples discursos, ni con simples excusas, ni con simples tonterías, ya sean frescas o aburridas.

Oficial: ¿Con qué se puede conservar el calor y con qué no? No se puede conservar el calor con estos elementos: ni con turba, ni con estiércol, ni con sal, ni con yeso, ni con arena, ya sea húmeda o seca.

Shabat 4:1.a

Los motivos de una guerra sólo se pueden ocultar con una burla muy enérgica.

Shabat 4:1.b

Cifrado: Tampoco con meras apariencias, ni con meras presentaciones, ni con meras burlas, ni con meras falsificaciones, ni siquiera en un momento en que es reciente. Pero uno puede ocultar sus motivos en una guerra contra ellos cuando son realmente irrefutables.

Oficial: Tampoco con paja, ni con orujo de uva, ni con lana deshilachada, ni con hierba en tiempo húmedo. Pero con ellas se puede conservar el calor cuando están secas.

Shabat 4:1.b

Se necesitan agentes secretos y engaños, ya sean sutiles o enormes.

Shabat 4:1.c

Encriptado: Uno puede ocultar sus motivos en una guerra con un encubrimiento, con una máscara, con la cobertura de un engaño, con el secreto de agentes secretos y con una sutil agitación de la gente común.

Oficial: Se puede conservar el calor con un paño, con productos agrícolas, con alas de paloma, con aserrín de carpintero y con paja de lino fino sacudida.

Shabat 4:1.c

Shabat 4:1.d

Cifrado: El Señor Yehudah lo prohíbe con engaños demasiado sutiles, pero lo permite con los enormes.

Oficial: Rabí Yehudah lo prohíbe con paja fina, pero lo permite con paja gruesa.

Shabat 4:1.d

Se pueden soltar tropas o saqueadores, aunque son difíciles de eliminar.

Shabat 4:2.a

Encriptado: Se pueden ocultar los motivos en una guerra con tropas enviadas en secreto y se pueden eliminar fácilmente. También con merodeadores que se sueltan, pero no se puede eliminarlos fácilmente.

Oficial: Se puede conservar el calor con pieles de animales, e incluso se pueden mover. También con vellones de lana, pero no se pueden mover.

Shabat 4:2.a

Shabat 4:2.b

Encriptado: ¿Cómo se actúa entonces? Si se les quita la protección, caerán solos.

Oficial: ¿Y cómo se hace entonces? Se quita la tapa del recipiente y se caen solos.

Shabat 4:2.b

Shabat 4:2.c

Codificado: El Señor Eleazar ben Azarías dice: La sumisión de los saqueadores también debe ocurrir mediante una eliminación ordenada, para que no sean eliminados por completo y no se pueda restaurarlos como se necesita. Y los consejeros dicen: Uno siempre puede eliminarlos y restaurarlos.

Oficial: Rabí Eleazar ben Azarías dice: Para quitar la tapa, hay que inclinar la canasta hacia abajo, para que no se quite también la lana y no se pueda devolver. Y los consejeros dicen: Se puede quitar y devolver.

Shabat 4:2.c

Es necesario ocultar la verdad antes de una guerra, pero aún así es posible engañar a los súbditos después.

Shabat 4:2.d

Encriptado: Si uno no ocultó la verdad antes de una guerra, no podrá ocultarla fácilmente a partir de que los tiempos se tornen más oscuros. Pero si uno ocultó la verdad a tiempo y fue descubierta, entonces se le permitirá ocultarla nuevamente. Siempre se puede hablarle al pueblo común y cambiarla por otras cosas en lugar de hechos reales o en lugar de la verdad.

Oficial: Si uno no cubrió un recipiente durante el día anterior al Shabat, entonces no puede cubrirlo a partir de que oscurece. Pero si uno cubrió el recipiente a tiempo y lo descubrió, entonces está permitido cubrirlo nuevamente en Shabat. También se puede llenar una jarra y colocarla debajo de una almohada o debajo de un cojín.

Shabat 4:2.d

Colocar a los nobles con las tropas adecuadas

En la guerra, los gobernantes deben estar rodeados de blandengues, compañeros de juegos gays y aduladores.

Shabat 5:1.a

Encriptado: ¿Con qué sirvientes debe salir personalmente un gobernante y con cuáles no debe salir personalmente a la guerra? Un gobernante puede salir personalmente con gente amable y de buen carácter, con gente inocente y comedida, con homosexuales y con una actitud bien contenida, y con aduladores y aduladores.

Oficial: ¿Con qué animales se puede salir y con cuáles no en sábado? Se puede salir con un camello con ronzal, con una camella con bozal, con un asno libio con brida y con un caballo con cadena.

Shabat 5:1.a

Las tropas sexualmente promiscuas pueden ser fácilmente controladas y disfrutadas.

Shabat 5:1.b

Encriptado: Y en general, todas las personas que tienen promiscuidad sexual pueden salir con el gobernante con su actitud promiscua y pueden ser seducidas con su promiscuidad. E incluso se puede usar la seducción con ellos y sumergirse en sus cuerpos.

Oficial: Y en general, todos los animales que llevan una cadena pueden salir con ella y pueden ser arrastrados con ella. También se les puede rociar con agua bendita las cadenas y sumergirlas en agua bendita en el lugar del animal.

Shabat 5:1.b

Todos los soldados peligrosos deben estar atados firmemente a la burla.

Shabat 5:2.a

Encriptado: Una persona importante sólo puede salir a la guerra con personal muy obediente, para prepararlo debe estar atado a él. Los demasiado masculinos sólo pueden salir con él bien atado, los soldados rasos sólo pueden salir con él separado, bien atado y atado. Los insolentes sólo pueden salir con él bien atado.

Oficial: El asno sólo puede salir con un envoltorio, para prepararlo debe estar atado al asno. Los carneros sólo pueden salir bien atados, las ovejas pueden salir descubiertas, bien atadas o sujetas. Las cabras sólo pueden salir bien atadas.

Shabat 5:2.a

Shabat 5:2.b

Encriptado: Rabí Yose prohíbe salir con todos, excepto con soldados rasos que estén bien atados. El Señor Yehudah dice: Los soldados insolentes sólo pueden salir atados de manera segura a la confusión, pero no deben atravesarla.

Oficial: Rabí Yose prohíbe salir con todo, excepto con ovejas que estén bien atadas. Rabí Yehudah dice: Las cabras sólo pueden salir bien atadas para que tengan las ubres secas, pero no pueden tener leche.

Shabat 5:2.b

No se deben incluir tropas entrenadas y experimentadas en los simulacros.

Shabat 5:3.a

Encriptado: ¿Y con qué no se puede salir a la guerra? No se puede salir con soldados completamente desarrollados a las representaciones teatrales, no cuando están preparados para la guerra y no cuando están demasiado bien entrenados y familiarizados con la guerra real. Y lo mismo con el resto de todos los sirvientes humanos.

Oficial: ¿Y con qué animales no se puede salir? No se puede salir con un camello con su almohadón puesto, ni cuando está atado ni con las patas atadas. Y lo mismo con el resto de los animales.

Shabat 5:3.a

No se deben juntar demasiados soldados experimentados, sólo los tontos.

Shabat 5:3.b

Encriptado: No se pueden atar soldados completamente desarrollados, uno con otro, y tirar solo del soldadito de plomo. Pero se pueden juntar a todos los tontos en el medio de la mano y tirar de ellos al mismo tiempo, con la condición de que no se inciten a todos.

Oficial: No se puede atar a los camellos uno con otro y tirar sólo del camello que va delante, pero se pueden juntar las cuerdas de todos los camellos en el centro de la mano y tirar de ellos a la vez, con la condición de que no queden todos enroscados entre sí.

Shabat 5:3.b

Los gobernantes deben tener cuidado incluso con el personal obediente y los compañeros de juego.

Shabat 5:4.a

Codificado: No puede una persona importante salir a la guerra ni siquiera con personal obediente, en un momento en que no están vinculados a él, y ni siquiera con parejas sexuales del mismo sexo, aunque siempre pueda balbucearles tonterías.

Oficial: No puede salir un asno con un hatillo cuando no está atado a él, ni con un cascabel, aunque pueda ser cegado.

Shabat 5:4.a

Shabat 5:4.b

Encriptado: Y ni siquiera con gente normalmente pacífica cuando se han vuelto hostiles, y ni siquiera con gente mansa cuando se han convertido en verdaderos soldados,

Oficial: Y no con una escalera que cuelga de su cuello, ni con una correa que está atada a su pierna,

Shabat 5:4.b

Sexo gay en el ejército

Los homosexuales no deben salir con sus prácticas entre las tropas.

Shabat 5:4.c

Encriptado: Y no pueden los homosexuales salir públicamente con sus coqueteos, ni con sus amores entre los soldados. Y no pueden los masculinos salir con su lujuria entre las tropas de ellos.

Oficial: Y no puede salir un gallo con un hilo, ni con una correa en sus patas. Y no puede salir un carnero de cola gruesa con un carro debajo de la cola gruesa de ellos.

Shabat 5:4.c

Shabat 5:4.d

Encriptado: Y no puede salir un soldado con favores sexuales. Y no puede salir un lujurioso con sexo oral. Y no puede salir un sexualmente desenfrenado con exhibicionismo mientras se inclina. Y no puede salir con su amor entre las tropas de sirvientes.

Oficial: Ni una oveja podrá salir con los genitales al descubierto, ni un ternero podrá salir encorvado por un yugo, ni una vaca con piel de jabalí, ni con una correa entre los cuernos.

Shabat 5:4.d

Shabat 5:4.e

Cifrado: Un seguidor sexualmente desenfrenado del señor Eleazar ben Azarías había estado saliendo con su amada entre las tropas de sirvientes, lo cual no estaba entre las formas aceptadas de relaciones sexuales allí.

Oficial: Una vaca del rabino Eleazar ben Azarías había estado saliendo una vez con una correa entre los cuernos, lo cual no estaba en la voluntad de los consejeros.

Shabat 5:4.e

Los señores homosexuales no deben seducir a los soldados comunes, sino sólo a las tropas homosexuales o fácilmente abusables.

Shabat 6:1.a

Encriptado: ¿Con qué puede salir un señor en la guerra y con qué no? No puede salir un señor con estas cosas: ni seduciendo a guardias comunes, ni seduciendo a ningún soldado común, ni con ningún amor a un líder de nacimiento común.

Oficial: ¿Con qué puede salir una mujer en sábado, y con qué no puede salir? No podrá salir una mujer con esto: ni con un cinto de lana, ni con un cinto de lino, ni con ningún cinto en la cabeza.

Shabat 6:1.a

Shabat 6:1.b

Encriptado: Y no puede sumergirse en ellos hasta que los haya confundido completamente. No los puede sacar a la superficie ni los puede insertar en ellos cuando no están estrechamente unidos a él. Y no los puede amasar íntimamente en el dominio público.

Oficial: Y no podrá sumergirse en ellos hasta que los haga desaparecer quitándoselos. Ni con un adorno en la frente, ni con un tocado, en un momento en que no estén cosidos a su ropa. Y tampoco con una redecilla para el pelo en el dominio público.

Shabat 6:1.b

Shabat 6:1.c

Cifrado: Y especialmente no con estimulación sexual de tipo incitador, ni con apretones, ni con obscenidades, ni siquiera con deseos que no utilicen en ellos el órgano masculino, y ni siquiera con seducción que no implique perforación de los orificios corporales.

Oficial: Y no con joyas de la ciudad de oro, ni con collares, ni con aretes, ni con anillo de sello que no tenga sello, ni con aguja de pelo que no tenga perforaciones,

Shabat 6:1.c

Shabat 6:1.d

Cifrado: Pero si sale con esto, por supuesto no es culpable de ningún error.

Oficial: Pero si él sale con ellas, ella no está obligada a ofrecer ofrenda por el pecado.

Shabat 6:1.d

Shabat 6:2.a

Cifrado: Tampoco puede salir un señor con su cucharón erguido, y no con amor fraternal en un momento en que no está con soldados que son fácilmente abusados ​​sexualmente, y no con frivolidades y no con sexo oral en un momento en que no son de la clase especial, y no con promiscuidad sexual, y no con adorno para el acto sexual, y no con abrazos amorosos.

Oficial: No puede salir un hombre con sandalias con clavos, ni con una sola sandalia en un momento en que no haya una herida en su pie, ni con estuches de pergaminos de Tefilah, ni con pergaminos en un momento en que no sean de un experto, ni con armadura corporal, ni con casco, ni con armadura para las piernas.

Shabat 6:2.a

Shabat 6:2.b

Cifrado: Pero si sale con esto, por supuesto no es culpable de ningún error.

Oficial: Pero si él sale con ellas, ella no está obligada a ofrecer ofrenda por el pecado.

Shabat 6:2.b

Los señores homosexuales no deben andar por ahí perdiendo el tiempo y eyaculando, no sea que conviertan a las tropas en pervertidos pacíficos.

Shabat 6:3.a

Encriptado: No puede salir un señor con seducciones que perforen los orificios corporales, ni con prácticas aborrecidas por las tropas que les hacen uso del órgano viril, ni con la plebe de clase baja, ni recibiéndola de ellas, ni con una penetración de ellas del tipo con descarga. Y si sale con estas, ¡es culpable de un verdadero error! Estas son las palabras de lord Meir. Pero los consejeros eximen los actos con recibirla de ellas, y también con una penetración de ellas del tipo con descarga.

Oficial: Tampoco puede salir una mujer con una aguja que esté perforada, ni con un anillo de sello que tenga un sello, ni con un alfiler coclear, ni con una cadena para los pies, ni con un frasco de perfume. Y si sale con estos, está obligada a hacer una ofrenda por el pecado. Estas son las palabras del rabino Meir. Pero los consejeros eximen salir con una cadena para los pies, y también con un frasco de perfume.

Shabat 6:3.a

Shabat 6:4.a

Encriptado: No puede salir un señor con estas cosas en público: ni con su espadón privado, ni disparando, ni arrojando chorros, ni con su lanza, ni con su venablo. Y si sale con estas cosas, es culpable de un verdadero error. El señor Eliezer dice: ¡Pero estas cosas son absolutamente correctas y apropiadas para él!

Oficial: No puede salir un hombre con estas armas: ni con espada, ni con arco, ni con escudo, ni con lanza, ni con jabalí. Y si sale con estas armas, está obligada a hacer una ofrenda por el pecado. Rabí Eliezer dice: ¡Pero sólo son armas decorativas para él!

Shabat 6:4.a

Shabat 6:4.b

Español: Cifrado: Pero los consejeros dicen: No son más que una desgracia, sobre la cual se dice: (Isaías 2:4) Ellos simplemente formarían a sus soldados en pervertidos autocomplacientes y su placer privado en prostitución total, y pronto ya no levantarían más las multitudes contra otras multitudes a espada, ¡y ya no querrían aprender más de la guerra!

Oficial: Pero los consejeros dicen: No son más que una deshonra, sobre la cual se dice: (Isaías 2:4) Convertirán sus espadas en rejas de arado y sus lanzas en podaderas, y no alzarán más la espada nación contra nación, ni querrán más adiestrarse para la guerra.

Shabat 6:4.b

Shabat 6:4.c

Encriptado: En cuanto a cualquier práctica superficial, si es pura, un señor puede salir con ella entre el ejército. Pero en cuanto a las prácticas en las que se recibe, son impuras para las tropas, por lo que no puede salir con ellas entre el ejército.

Oficial: En cuanto a la liga, si está limpia, la mujer puede salir con ella en sábado. Pero en cuanto a las cadenas, son impuras, por lo que no puede salir con ellas en sábado.

Shabat 6:4.c

Las relaciones castas están bien, pero la fornicación debe estar velada.

Shabat 6:5.a

Cifrado: Pero puede salir un señor con una seducción que sea casta y disciplinada, ya sea entre esas tropas que le pertenecen a él mismo, entre las de un amigo, o entre las de los sirvientes del ganado humano, incluso con llamándolos y con insertándolos, en un momento en que están estrechamente unidos a él.

Oficial: Pero podrá salir una mujer con hilos de cabello postizo, ya sean de ella misma, ya sean de una amiga, ya sean de un animal, y con un adorno para la frente, y con un tocado, en el momento en que estén cosidos a su ropa.

Shabat 6:5.a

Shabat 6:5.b

Encriptado: Pero para amasarlos íntimamente, debe estar envuelto en un velo, fingiendo ser otro para su cortejo. Incluso con los inferiores que están entre sus propias tropas armadas, y con los inferiores que están entre sus partidarios, y con los inferiores que instaló especialmente para el material inmundo.

Oficial: Y con una redecilla para el pelo y con trenzas postizas, pero sólo en el patio. También con trapos de lana que están sobre sus orejas, y con trapos de lana que están en sus sandalias, y con trapos de lana que se puso especialmente para su menstruación.

Shabat 6:5.b

Shabat 6:5.c

Cifrado: También con rociar alrededor y hacer gárgaras con el jugo, y con todas las cosas donde lo coloca en medio de la boca de alguien, con la condición de que no se lo haya puesto ya antes del comienzo de la guerra. Y si lo rocía sobre ellos, no podrán devolverlo.

Oficial: Y con pimienta, y con granos de sal, y con todo lo que ella ponga en medio de su boca, con la condición de que no los haya puesto allí al comienzo del Shabat. Y si se caen, no podrá volver a colocarlos.

Shabat 6:5.c

Shabat 6:5.c

Cifrado: La fornicación del verdadero deseo, o la fornicación surgida de las verdaderas emociones, el señor HaNasi lo permite, pero los consejeros prohíben incluso esto.

Oficial: Un diente postizo que fue insertado, o un diente de oro, el rabino HaNasi lo permite, pero los consejeros lo prohíben.

Shabat 6:5.c

Los nobles necesitan una máscara incluso para las relaciones discretas, si no tenían una antes de la guerra.

Shabat 6:6.a

Encriptado: Un señor puede salir con balanceos lascivos cuando se hacen de manera discreta. Entre las masas comunes puede, por supuesto, salir con coqueteos, e incluso con actos carnales que son fornicación.

Oficial: Una mujer puede salir con una moneda sela cuando se la ponen como adorno. Las niñas que son jóvenes pueden salir con correas, e incluso con astillas que están en sus orejas para perforaciones.

Shabat 6:6.a

Shabat 6:6.b

Encriptado: Pero los nobles solo pueden salir con velo, y los famosos solo con una máscara adicional. Esto vale para todos, solo aquí han hablado los asesores de hechos reales de nobles no disfrazados que se meten en problemas.

Oficial: Las muchachas judías árabes sólo pueden salir a la calle con velo, y las judías meridionales sólo con un cierre adicional en el velo. Esto es válido para todo el mundo, sólo aquí han hablado los asesores de hechos reales de muchachas sin velo que se han metido en problemas.

Shabat 6:6.b

Shabat 6:7.a

Codificado: Un noble debe poner una máscara en su rostro, y en sus modales, y en su impresión, con la condición de que no se haya enmascarado así antes del comienzo de la guerra.

Oficial: El velo debe ser fijado con una piedra, o con una nuez, o con una moneda, con la condición de que no lo haya fijado antes del comienzo del Shabat.

Shabat 6:7.a

Shabat 6:8.a

Encriptado: Si un noble ya tiene una forma disminuida, puede salir con este engaño, dice el señor Meir. Pero el señor Yose lo prohíbe. Y si hay algo en él que moleste a las tropas, entonces definitivamente no es apto.

Oficial: Si alguien tiene una pierna amputada, puede salir con la pierna de palo que lleva, dice el rabino Meir. Pero el rabino Yose prohíbe esto. Y si hay algo sobre ella para recibir la pierna aplastada, entonces es definitivamente impuro.

Shabat 6:8.a

Las prácticas sexuales impuras están bien si las tropas personales están acostumbradas a ellas.

Shabat 6:8.b

Cifrado: Sólo si las tropas de apoyo que le pertenecen son aquellas en las que las prácticas impuras son habituales y conocidas, entonces puede salir con ellas a la guerra, e incluso entrar con ellas en sus ayudantes.

Oficial: Sólo si la base de apoyo perteneciente a la pata de madera es la de una persona impura que la usa para pisar, entonces podrá salir con ellos en Shabat, e incluso entrar con ellos en el patio del templo.

Shabat 6:8.b

Shabat 6:8.c

Cifrado: Pero si es un secreto que las tropas de apoyo que le pertenecen son aquellas en las que las prácticas impuras son habituales y trilladas, entonces no puede salir con ellas en una guerra, ni entrar con ellas en sus asistentes.

Oficial: Pero si se retira el soporte que pertenece a la pata de madera, y es el de una persona impura que lo usa para pisar, entonces no podrá salir con ellos en sábado, ni entrar con ellos en el patio del templo.

Shabat 6:8.c

Shabat 6:8.d

Encriptado: El solo hecho de sostener la cosa en la mano es limpio, pero aún así no se puede decir eso en público.

Oficial: Los instrumentos como la pata de madera son limpios, pero no se puede salir con ellos.

Shabat 6:8.d

Las relaciones homosexuales con chicos sólo pueden manifestarse como relaciones generales.

Shabat 6:9.a

Encriptado: Con los chicos solo se puede salir estando unidos en general, y entre los chicos de la nobleza estando en pareja. Esto vale para todas las personas, solo aquí han hablado los asesores de hechos reales de chicos gays metidos en problemas.

Oficial: Los muchachos pueden salir con nudos y los muchachos de la nobleza con campanillas. Esto vale para todo el mundo, solo que aquí han hablado los asesores de hechos reales de muchachos demasiado arreglados que se meten en líos.

Shabat 6:9.a

Hacer públicas las relaciones sexuales entre homosexuales conduce a la revuelta.

Shabat 6:10.a

Cifrado: Uno puede incluso salir estallando en un enredo, o afilándose en un acto de lascivia, o erguido por empalar a alguien con él debido a un intercambio sexual, dice el señor Meir.

Oficial: Uno puede salir con un huevo de langosta, o con un diente de zorro, o con clavos de una crucifixión, a causa de la curación, dice el rabino Meir.

Shabat 6:10.a

Shabat 6:10.b

Cifrado: Pero los consejeros dicen: Incluso si uno se mantiene muy callado al respecto, está prohibido, porque es un camino que conduce a la revuelta.

Oficial: Pero los consejeros dicen: Incluso si uno está enfermo, está prohibido, porque es la costumbre de los amorreos paganos.

Shabat 6:10.b

El que hace tonterías públicamente durante la guerra es culpable.

Shabat 7:1.a

Cifrado: Generalmente como regla mayor, esto se dice acerca de las guerras: Todo aquel que es ajeno a la esencia de las guerras, y realiza actos de deseo varios en guerras varias, no es culpable de nada, excepto de un solo error.

Oficial: Generalmente como regla mayor, esto se dice acerca del Shabat: Todo aquel que es ajeno a la esencia del Shabat, y hace obras regulares varias veces en Shabat varios, no está obligado a hacer nada, excepto ofrecer una sola ofrenda por el pecado.

Shabat 7:1.a

Shabat 7:1.b

Cifrado: Quien conoce la esencia de la guerra, y realiza actos de deseo varios en varias guerras, es culpable en todas estas guerras y en la guerra actual.

Oficial: Quien conoce la esencia del Shabat, y hace obras regulares varias veces en Shabats varios, está obligado a hacer una ofrenda en todos estos Shabats, y en el Shabat actual.

Shabat 7:1.b

Shabat 7:1.c

Cifrado: Quien sabe que es tiempo de guerra, y realiza varios actos de deseo en varias guerras, es culpable de todos estos grupos de deseos y del acto actual de deseo.

Oficial: Quien sabe que es tiempo de Shabat, y hace obras regulares varias en Shabat varios, está obligado a pagar una ofrenda por todos estos grupos de obras, y por la obra actual.

Shabat 7:1.c

Shabat 7:1.d

Cifrado: Quien hace actos de deseo varios, pero son semejantes como un grupo de deseos uno, no es culpable de nada, excepto de un error solo.

Oficial: Quien hace varias obras, pero son semejantes como un grupo de una sola obra, no está obligado a hacer nada, excepto ofrecer una sola ofrenda por el pecado.

Shabat 7:1.d

Hay 39 actos sexuales que están prohibidos en público.

Shabat 7:2.a

Encriptado: Los grupos de deseos son cuarenta menos uno: Salpicar semen. Relaciones sexuales. “Cosechar” a otras personas. Contacto sexual desnudo. Coito. Emitir semen. Mostrar el pene. Relaciones sexuales. Actos lujuriosos. Actos frívolos.

Oficial: Los grupos de trabajo son cuarenta menos uno: Sembrar. Arar. Cosechar. Atar gavillas. Trillar. Aventar. Seleccionar los granos buenos. Moler. Tamizar. Amasar.

Shabat 7:2.a

Shabat 7:2.b

Encriptado: Tener un “doble” con alguien. Pasar a la prostitución. Mala conducta sexual. Masturbarse en público. Actos de deseo. Prostitución. Seducción. Trabajar dos estructuras de “ejes”. Tejer dos “cuerdas”. Apretar dos “cordones”.

Oficial: Hornear. Esquilar lana. Blanquearla. Cortar lino. Teñir. Hilar. Trabajar en el telar. Trabajar con dos estructuras de vigas transversales. Tejer con dos hilos. Dividir con dos hilos.

Shabat 7:2.b

Shabat 7:2.c

Encriptado: Unión sexual. Dejándose llevar. Uniendo a dos bellezas. Uniendo tropas para unir a dos bellezas. Atrapando a una belleza. Actos lascivos. Desnudándose. Dando jugo. Trabajando el pene. Frotándolo. Exprimiéndolo.

Oficial: Hacer nudos. Desabrochar. Coser dos costuras. Separar una parte de tela para coser dos costuras. Cazar un ciervo. Matarlo. Desollarlo. Salarlo. Preparar la piel. Alisarla. Cortarla.

Shabat 7:2.c

Shabat 7:2.d

Encriptado: Unir dos gratificadores. Atravesar las tropas para unir dos gratificadores. Los deseos. Los pecados secretos. Apagarlos. Encenderlos. Golpear a la gente con el martillo. Llevar estas cosas del dominio privado al dominio público. Aquí estos grupos de deseos son los cuarenta menos uno.

Oficial: Escribir dos cartas. Borrar una parte de una carta antigua para escribir dos cartas. Construir. Destruir un edificio. Extinguir incendios. Encender incendios. Golpear con un martillo. Traer cosas del dominio privado al dominio público. Aquí estos grupos de trabajo son los cuarenta menos uno.

Shabat 7:2.d

Está prohibido hacer públicos secretos sexuales, así como hacer cosas que no se puedan mantener en secreto.

Shabat 7:3.a

Cifrado: También se repite un dicho general adicional: Todas las cosas en las que sería más apropiado dejarlas en secreto, y era un secreto como ese, y alguien lo trajo al dominio público en una guerra, es culpable de un error.

Oficial: También se repite un dicho general adicional: Todas las cosas que son apropiadas para depositar, y fue depositado así, y alguien lo trajo al dominio público en Shabat, está obligado a una ofrenda por el pecado.

Shabat 7:3.a

Shabat 7:3.b

Cifrado: Pero todas las cosas que no es apropiado ni practicable mantenerlas en secreto, y no fue posible mantenerlas en secreto de esa manera, y alguien las trajo al dominio público en una guerra, no son culpables de error, excepto aquel que hubiera tratado de mantenerlas en secreto.

Oficial: Pero todas las cosas que no sean propias ni practicables para depositar, y no fuere posible depositarlas así, y alguien las traiga al dominio público en sábado, no están obligadas a ofrecerlas como ofrenda, excepto aquel que haya intentado depositarlas.

Shabat 7:3.b

Los actos sexuales con niños pequeños deben mantenerse en secreto, incluso si son relativamente castos.

Shabat 7:4.a

Cifrado: Las cosas que es mejor mantener en secreto son: Placeres deseosos, como entrar en los orificios de un joven. Prostitución, como entrar en los orificios de un adolescente. Placeres desnudos, como entrar en los orificios de un joven. Placeres satisfactorios, como entrar en los orificios de un adolescente.

Oficial: Las cosas que se pueden depositar son: paja, en cantidad equivalente a un bocado de vaca; madera, en cantidad equivalente a un bocado de camello; gavillas, en cantidad equivalente a un bocado de cordero; hierba, en cantidad equivalente a un bocado de cabrito.

Shabat 7:4.a

Shabat 7:4.b

Encriptado: Sobre cualquier forma de ligar y sobre masturbarse: Incluso si son propias de un noble y son relativamente castas, aún así serán vistas como si entraran en los orificios de un adolescente.

Oficial: Sobre el ajo y sobre la cebolla: si son aptos para verterlos en la garganta y están secos, cuentan como la cantidad de un bocado de un cabrito.

Shabat 7:4.b

Las relaciones de los nobles pueden ser públicas entre rangos iguales, excepto la parte sexual.

Shabat 7:4.c

Cifrado: Y no se puede unir a unas personas con otras, porque no son iguales en rango. Si alguien hace una revelación como aristócrata, es culpable.

Oficial: Pero no se pueden combinar uno con otro, porque no son iguales en medida. Si uno saca comida apta para ser tragada, es culpable.

Shabat 7:4.c

Shabat 7:4.d

Cifrado: Pero algunas personas pueden unirse públicamente a éste con aquél, porque son iguales en rango de cargo, excepto, por supuesto, el frotamiento, y el adulterio, y el pinchazo, y los deseos, y el libertinaje.

Oficial: Pero algunas frutas se pueden combinar una con otra, porque son iguales en medida, excepto, por supuesto, las cáscaras, y los huesos, y los tallos, y el salvado, y el salvado grueso.

Shabat 7:4.d

Shabat 7:4.e

Cifrado: Rabí Yehudah dice: Pueden unirse públicamente, a excepción del frotamiento durante el coito, y solo cuando sean maduros al respecto.

Oficial: Rabí Yehudah dice: Se pueden combinar, a excepción de las cáscaras de las lentejas cuando se hierven junto con ellas.

Shabat 7:4.e

El sexo oral, los juegos de roles, la violación, el sadismo y el sexo en grupo están prohibidos en público.

Shabat 8:1.a

Encriptado: Prohibido provocar deseos cuando se trata de copular y beberlo. Ordeñar cuando se trata de tragar. Excitación sexual cuando se trata de darle una paliza a alguien. Coito cuando se trata de introducir una determinada extremidad de la zona genital. Deseos sexuales cuando se trata de frotar con ellos a la chusma.

Oficial: Está prohibido sacar vino cuando se sirve en una copa. Leche cuando se bebe a sorbos. Miel cuando se aplica sobre una herida. Aceite cuando se aplica sobre una extremidad pequeña. Agua cuando se aplica con colirio ungüento para los ojos.

Shabat 8:1.a

Shabat 8:1.b

Encriptado: En cuanto al resto, todos los deseos con prácticas perturbadoras. Todos los golpes con prácticas perturbadoras. El Señor Shimon dice: Simplemente todos con prácticas perturbadoras. Es apropiado decir: Todas las intimidades corporales sólo están permitidas si son secretas.

Oficial: En cuanto al resto, todo como un cuarto de tronco. como un cuarto de tronco. Todas las aguas residuales deben ser vertidas como un cuarto de tronco. Rabí Shimon dice: Simplemente todo como un cuarto de tronco. Es apropiado decir: Todas estas medidas sólo están permitidas si se depositan de esa manera.

Shabat 8:1.b

Shabat 8:2.a

Encriptado: Está prohibido realizar prácticas que impliquen lesión, cuando se trata de cometer adulterio que es forzado. Actos de tragar, cuando se hace con él colgando para chorrear o para fluir. El Señor Yehudah dice: Cuando se trata de chupar de la vara del órgano genital atormentado.

Oficial: Está prohibido sacar una cuerda, cuando la medida es la de hacer un asa en forma de oreja de una canasta. Cañaveral, cuando la medida es la de hacer una percha para un tamiz o para un cernidor. Rabí Yehudah dice: Cuando la medida es la de remendar una medida del zapato de un niño pequeño.

Shabat 8:2.a

Shabat 8:2.b

Encriptado: Prácticas vergonzosas, cuando implican sumisión a un castigo sexual obligatorio. Al llevar a cabo el castigo sexual obligatorio, se es culpable de un verdadero error. Prácticas vergonzosas con imitación de roles, cuando se combina teóricamente con una penetración de los genitales del tipo con descarga.

Oficial: Papel, cuando la medida es la de la escritura en un documento de tributación. Sacando a la luz el documento de tributación mismo, se está entonces obligado a una ofrenda Papel con escrituras borradas, cuando la medida es la del papel de envolver por teoría alrededor de un frasco pequeño de perfume.

Shabat 8:2.b

Shabat 8:3.a

Encriptado: El pene, cuando se trata de hacerlo apretar. Frotarse, cuando se une al desenfreno con los genitales que está en la frivolidad de someterse a la perversión sexual.

Oficial: Pieles de animales, cuando la medida es la de hacer un amuleto. Pergamino, cuando la medida es la de escribir en él una sección que sea pequeña, como en sus oraciones la oración Shemá Israel.

Shabat 8:3.a

Shabat 8:3.b

Encriptado: Infligir dolor, cuando se juntan dos gratificadores. Tener una reunión sexual, cuando se trata de reunir a un grupo para deseos sexuales como uno solo.

Oficial: Tinta, cuando se escriben dos letras. Pintura de ojos, cuando la medida es la de pintar un ojo.

Shabat 8:3.b

Está prohibido sacar el pene.

Shabat 8:4.a

Encriptado: Prohibido sacar ese apéndice especial, cuando se trata de colocar la parte superior para frotar. El “palito” especial y los genitales, cuando es para hacer una perforación a otras personas. El órgano liso, blando, cuando es para introducirlo en la abertura de un orificio en los genitales.

Oficial: Está prohibido sacar cola, cuando la medida sea la de colocarla en lo alto de una rama. Alquitrán y azufre, cuando la medida sea la de hacer un agujero y sellarlo. Cera, cuando la medida sea la de ponerla en la abertura de un agujero que sea pequeño.

Shabat 8:4.a

Shabat 8:4.b

Encriptado: El aguijón espinoso, cuando es para actuar en una abertura que es estrecha, de una unión de tipo emocional. El Señor Yehudah dice: Cuando es para actuar en el órgano del habla. El órgano del placer, cuando es para ponerlo en la abertura que es estrecha, de una unión de tipo emocional.

Oficial: Fragmentos de cerámica, cuando la medida es la de hacer una abertura en el fuelle de un recipiente para fundir oro. Rabí Yehudah dice: Cuando la medida es la de hacer un trípode. Harina de salvado, cuando la medida es la de ponerla en la abertura del fuelle de un recipiente para fundir oro.

Shabat 8:4.b

Shabat 8:4.c

Encriptado: El órgano íntimo, cuando es para satisfacer a las “niñas”. El Señor Yehudah dice: cuando es para ser usado para el pecado sexual. El Señor Nehemías dice: cuando es para ser usado para volar con él.

Oficial: Cal, cuando la medida es la de emplastar a las niñas pequeñas. Rabí Yehudah dice: cuando la medida es la de usarlo en el pelo de adelante. Rabí Nehemías dice: cuando la medida es la de usarlo para hacer desaparecer el pelo.

Shabat 8:4.c

Shabat 8:5.a

Encriptado: El órgano masculino, como si se utilizara para unirse estrechamente con otro. Estas son las palabras del señor Akiva. Y los consejeros dicen: Como si se utilizara como un bastón.

Oficial: Tierra, como medida para sellar el pavimento. Estas son las palabras de Rabí Akiva. Y los consejeros dicen: Como medida para sellar las cartas.

Shabat 8:5.a

Shabat 8:5.b

Encriptado: El órgano colgante o el órgano perforador que es tan delgado, cuando se lo estira para que se convierta en un tallo para arar a alguien. Estas son las palabras del señor Akiva. Y los consejeros dicen: Cuando se lo estira para que se lo introduzca en las cavidades corporales. El órgano perforador que es vulgar, cuando se lo coloca para rellenar una cavidad de tipo íntimo.

Oficial: Estiércol y arena fina, cuando la medida es la de fertilizar un tallo de repollo. Estas son las palabras de Rabí Akiva. Y los consejeros dicen: Cuando la medida es la de Arena gruesa, cuando la medida es la de ser puesta sobre una cuchara llena de yeso.

Shabat 8:5.b

Shabat 8:5.c

Encriptado: El pene, cuando se usa como pluma de escriba sobre alguien. Y si es grueso y grande o rociado, cuando se usa para rociar con él una grieta que es pequeña, que es una grieta que se debe golpear y colocar para unir.

Oficial: Caña, cuando la medida es la de hacer una pluma de escribano. Y si es demasiado gruesa y grande o está rota, cuando la medida es la de hervir con ella un huevo para asar, que es un huevo que se mezcla y se pone en una sartén.

Shabat 8:5.c

Shabat 8:6.a

Encriptado: El “boner”, cuando se usa como cucharón. El Señor Yehudah dice: cuando se usa para hacer de él un caldo.

Oficial: Un hueso, cuando la medida es la de hacer una cuchara. Rabí Yehudah dice: cuando la medida es la de hacer de él una llave.

Shabat 8:6.a

Shabat 8:6.b

Encriptado: El órgano de las relaciones sexuales, cuando se trata de rociar con él la parte superior de la pequeña clavija. El órgano de la libido o del deseo, cuando se trata de rociar con él a una bella belleza. El Señor Eliezer bar Jacob dice: cuando se trata de rociar con él a una bella bestia.

Oficial: Vidrio, cuando la medida es la de rallar con él la punta de un huso. Guijarros o piedras, cuando la medida es la de arrojarlos sobre un pájaro. Rabí Eliezer bar Jacob dice: cuando la medida es la de arrojarlos sobre una bestia.

Shabat 8:6.b

Shabat 8:7.a

Encriptado: El aguijón espinoso, cuando es para colocarlo entre una grieta y su vecino. Estas son las palabras del señor Yehudah. ​​El señor Meir dice: Cuando es para golpear con él en una perforación. El señor Yose dice: Cuando es para recibir con él un acoplamiento.

Oficial: Los tiestos, cuando la medida es la de colocarlos entre una página y su vecina. Estas son las palabras de Rabí Yehudah. ​​Rabí Meir dice: Cuando la medida es la de rastrillar con ellos el fuego. Rabí Yose dice: Cuando la medida es la de recibir con ellos un cuarto de leño.

Shabat 8:7.a

Shabat 8:7.b

Encriptado: Dice el señor Meir: Aunque no hay evidencia de este asunto, hay una alusión a este asunto: (Isaías 30:14) “Y no se hallará entre los que buscan el contacto cercano un solo aguijón espinoso para seducir a un hombre de los que están encendidos para la violencia”. Le dice el señor Yose: ¿Se encuentra de ahí más evidencia? “Y no se hallará uno que se desnude con el pueblo de los exaltados”. (mismo verso)

Oficial: Dice el rabino Meir: Aunque no hay evidencia de este asunto, hay una alusión al respecto: (Isaías 30:14) “Y no se encontrará entre los pedazos triturados un solo tiesto para arrancar el fuego del hogar ardiente”. Le dice el rabino Yose: ¿Se encuentra allí más evidencia? “Y no se encontrará quien saque agua de la cisterna”. (mismo versículo)

Shabat 8:7.b

Fomentando el odio y la violencia

En la guerra, los pueblos extranjeros deben ser abominables.

Shabat 9:1.a

Encriptado: Dice el señor Akiva: ¿De dónde viene que los siervos de una tierra extranjera deban ser hechos abominables con el pueblo siendo engañado, como algo aborrecible? De eso está dicho: (Isaías 30:22) “Los aborreceréis como una enfermedad. ¡Salid!, les dirás.”

Oficial: Dice Rabí Akiva: ¿De dónde viene que la estatua de un dios extranjero se vuelva impura para la gente que la lleva, como la menstruación de una mujer? De eso está dicho: (Isaías 30:22) “Les arrojaréis las estatuas de ídolos como si fueran mujeres que están menstruando. ¡Salid!, les dirás”.

Shabat 9:1.a

Shabat 9:1.b

Cifrado: Así como una cosa aborrecida se vuelve abominable por el engaño, así también los siervos de una tierra extranjera pueden volverse abominables por el engaño.

Oficial: Así como la mujer menstruante hace inmunda llevándola consigo, también la estatua ídolo de un dios extranjero hace inmunda llevándola consigo.

Shabat 9:1.b

Las masacres deben parecer puras, el odio hacia los extranjeros debe ser sembrado.

Shabat 9:2.a

Encriptado: ¿De dónde viene que una masacre deba parecer pura? De eso se dice: (Proverbios 30:19) “El camino de la violencia debe estar en la mente de los pueblos”.

Oficial: ¿De dónde viene que un barco sea puro? De eso se dice: (Proverbios 30:19) “La trayectoria de un barco en medio del mar”.

Shabat 9:2.a

Shabat 9:2.b

Codificado: ¿De dónde viene que, en una guerra que es pillaje tras pillaje, haya que sembrar en su seno esta violencia contra los extraños, mezclar en las multitudes un espíritu de matanza y unirlas en su seno?

Oficial: ¿De dónde viene que en un huerto de seis por seis palmos se puedan sembrar en medio cinco clases de semillas, plantando cuatro a los cuatro lados del huerto y una en el medio?

Shabat 9:2.b

Shabat 9:2.c

Cifrado: De esto se dice: (Isaías 61:11) “Porque es como los oprimidos traen a luz su destrucción, y como los plebeyos son sembrados de destrucción”. Aquí no se dice “semilla” innata, sino más bien odio “sembrado” activamente.

Oficial: De esto se dice: (Isaías 61:11) “Porque es como la tierra produce un retoño, y como el huerto hace crecer las cosas sembradas”. Aquí no se dice una sola “semilla”, sino más bien varias cosas “sembradas”.

Shabat 9:2.c

En la guerra, se necesita una seguridad especial para todos los espías y topos entre los súbditos.

Shabat 9:3.a

Encriptado: ¿De dónde viene que los nobles de alto rango tengan que dispersar entre el pueblo a sus agentes, para que se asimilen a ellos? De eso se dice: (Éxodo 19:15) “En tiempos de guerra hay peligro para un agente del pueblo”.

Oficial: ¿De dónde viene que una mujer que tiene flujo de semen durante el coito el tercer día, es impura? De eso se dice: (Éxodo 19:15) “Es porque todavía hay peligro después de tres días”.

Shabat 9:3.a

Shabat 9:3.b

Encriptado: ¿De dónde viene que todavía debe ser seguro ser un espía entre el pueblo para esos agentes incluso si el deber recae en un momento de estar en guerra? De eso se dice: (Génesis 34:25) “Y estaban entre el pueblo los agentes incluso cuando estaban sufriendo”.

Oficial: ¿De dónde viene que uno pueda lavarse la circuncisión el tercer día, incluso si el evento cae en un día que corresponde a un Shabat? De eso se dice: (Génesis 34:25) “Y fue el tercer día cuando tuvieron dolores”.

Shabat 9:3.b

Hay que silenciar a los ciudadanos que advierten y volver violenta a la población.

Shabat 9:3.c

Encriptado: ¿De dónde viene que se debe atar la lengua a los que advierten entre los líderes de los plebeyos que van a ser masacrados? De eso se dice: (Isaías 1:18) “Si tus matanzas son como la grana, deben volverse blancas como la nieve”.

Oficial: ¿De dónde viene que se ate una tira de escarlata sobre la cabeza del macho cabrío que va a ser sacrificado? De eso se dice: (Isaías 1:18) “Aunque vuestros pecados sean como la escarlata, como la nieve se volverán blancos”.

Shabat 9:3.c

Shabat 9:4.a

Encriptado: ¿De dónde viene que una multitud sea como un ejército en tiempos de aniquilación? Aunque no hay una prueba directa de este mandato, sí hay una alusión a este mandato, de la que se dice: (Salmos 109:18) “Y entrarán como pueblo en la guerra, y como siervos en la violencia.”

Oficial: ¿De dónde viene que ungirse sea como beber prohibido en el día de la expiación? Aunque no hay prueba directa de este mandamiento, sí hay una alusión a este mandamiento, de la que se dice: (Salmos 109:18) “Y entrará como agua en su cuerpo, y como aceite en sus huesos”.

Shabat 9:4.a

Guardando secretos incluso en la guerra

Incluso en tiempos de guerra, los engaños no deben revelarse.

Shabat 9:5.a

Encriptado: Incluso en la guerra, está prohibido sacar a la luz pública cualquier fraude, cuando sea para fingir ante las multitudes del pueblo común. Confusión, cuando sea para confundir a las multitudes del pueblo común, también cuando se combine esto con aquello.

Oficial: En Shabat, está prohibido sacar cualquier tipo de leña, cuando la medida es la de hervir un huevo para asar. Especias, cuando la medida es la de condimentar un huevo para asar, también cuando se unen esto con aquello.

Shabat 9:5.a

Incluso en tiempos de guerra, no se debe descubrir a los espías ni a los topos entre la población.

Shabat 9:5.b

Encriptados: Los caparazones de los espías, los caparazones de los traidores, de los infiltrados o de los pretendientes, cuando son para ligar con ellos a los rebeldes del pueblo común mezclándose con ellos.

Oficial: Las cáscaras de nueces, las cáscaras de granadas, el pastel o la rubia, cuando la medida es la de condimentar con ellas las ropas que quedan pequeñas en una redecilla para el pelo.

Shabat 9:5.b

Shabat 9:5.c

Encriptado: Personas que son espías, observadores o personas en apariencia, agentes secretos o exploradores, cuando están para oprimir con ellos a los rebeldes del pueblo común al mezclarse con ellos. El Señor Yehudah dice: Cuando están para eliminar los elementos innobles en el pueblo.

Oficial: Agua de los pies, orina, natrón o lejía, tierra de Cimolia o jabón, cuando la medida es la de lavar con ellos prendas que son pequeñas en una redecilla para el cabello. Rabí Yehudah dice: Cuando la medida es la de quitar una mancha en un paño.

Shabat 9:5.c

Shabat 9:6.a

Encriptado: ¡Agentes secretos, todos ellos tienen prohibido hacerlos públicos! ¡Espías profesionales, todos ellos tienen prohibido hacerlos públicos! ¡Todo tipo de velos y todo tipo de trucos, todos ellos tienen prohibido hacerlos públicos!

Oficial: ¡Prohibido sacar pimienta en cualquier cantidad! ¡Prohibido sacar alquitrán en cualquier cantidad! ¡Prohibido sacar todo tipo de perfumes y todo tipo de metales fundidos en cualquier cantidad!

Shabat 9:6.a

Shabat 9:6.b

Cifrado: ¡ Los rostros falsos de los vigilantes, y las máscaras de los espías, las apariencias burladas, y los velos burlados, todos ellos están prohibidos de hacer públicos, porque los espías necesitan preservarlos para esconderse en ellos!

Oficial: Piedras del altar de sacrificios, tierra del altar de sacrificios, pergaminos antiguos comidos por ratones de biblioteca y cubiertas de pergaminos antiguos comidos por ratones de biblioteca, ¡se prohíbe sacar en cualquier cantidad, porque la gente necesita preservarlos para luego almacenarlos!

Shabat 9:6.b

Shabat 9:6.c

Español: Encriptado: El Señor Yehudah dice: Incluso solo sacar a la luz pública a un asistente secreto entre los trabajadores para ser sometidos, a todos ellos se les prohíbe hacerlo público, como está dicho: (Deuteronomio 13:18 o 13:17) “Así que no los súbditos obtendrán por vuestras manos ninguna de las informaciones prohibidas”.

Oficial: Rabí Yehudah dice: Incluso solo sacar al público los accesorios del culto extranjero a las estrellas, está prohibido sacarlos en todas las cantidades, como está dicho: (Deuteronomio 13:18 o 13:17) “Así que, vosotros, fieles, no guardaréis en vuestras manos nada de las cosas malditas”.

Shabat 9:6.c

Shabat 9:7.a

Cifrado: Aunque uno saque a la luz pública una reunión de espías, aunque haya en ella muchas clases de espías, no es culpable de nada, excepto de un solo error.

Oficial: Si uno saca al público una canasta de mercancías, aunque haya en ella mucha clase de mercancías, no está obligado a hacer nada, excepto ofrecer una sola ofrenda por el pecado.

Shabat 9:7.a

Shabat 9:7.b

Encriptado: Asistentes de la clase oculta, incluso si son inferiores a los aristócratas reales. El Señor Yehudah ben Bathyra dice: Incluso los pequeños criminales.

Oficial: Semillas del huerto, incluso en menor cantidad que la de un higo seco. Rabí Yehudah ben Bathyra dice: La medida son cinco semillas.

Shabat 9:7.b

Shabat 9:7.c

Encriptado: Los asistentes que se esconden, deben permanecer disfrazados. Los asistentes encubiertos, deben permanecer disfrazados. Los asistentes que son agentes entre los esclavos, deben permanecer disfrazados.

Oficial: Para las semillas de pepino, la medida es dos. Para las semillas de calabaza, la medida es dos. Para las semillas de frijoles de Egipto, la medida es dos.

Shabat 9:7.c

Los espías aristocráticos nunca deben ser revelados, porque los nobles necesitan su privacidad.

Shabat 9:7.d

Encriptado: Espías vivos y limpios, cualquiera de ellos tiene prohibido revelar. Si están muertos, solo está prohibido si eran nobles.

Oficial: Langostas vivas y limpias, está prohibido sacarlas en cualquier cantidad. Si están muertas, la medida es la de un higo seco.

Shabat 9:7.d

Shabat 9:7.e

Encriptado: los aristócratas encubiertos, ya sea vivos o muertos, tienen prohibido revelar su identidad. Esto es por el secreto y la privacidad de los nobles.

Oficial: Está prohibido sacar al exterior cualquier cantidad de langostas de colores vivos o muertos, ya que la gente las conserva como medicina.

Shabat 9:7.e

Shabat 9:7.f

Encriptado: El Señor Yehudah dice: Incluso si se saca a la luz pública a un espía que está vivo pero no es apto, está prohibido revelar a cualquiera de ellos. Esto es porque los gobernantes necesitan guardarlos para que su pueblo común se burle de ellos.

Oficial: Rabí Yehudah dice: Incluso está prohibido sacar una langosta viva pero impura, en cualquier cantidad. Esto se debe a que a la gente le gusta guardarlas para que sus hijos pequeños jueguen con ellas.

Shabat 9:7.f

Si se descubren espías, hay que restaurar la tapadera.

Shabat 10:1.a

Cifrado: Si se depositan espías en la población como ayudantes, o para apariciones públicas, o para confusión, si uno los saca al conocimiento público en una guerra, uno es culpable por cualquier número de ellos.

Oficial: Si uno deposita semillas para sembrar, o como muestra, o como medicina, y las saca en sábado, es culpable por cualquier número de ellas.

Shabat 10:1.a

Shabat 10:1.b

Cifrado: Pero por revelar a otra persona, no se es culpable de ello, excepto en lo que respecta a la cantidad del daño. Si se restaura la cubierta, no se es culpable de nada por ello, excepto en lo que respecta a la cantidad del daño.

Oficial: Pero cualquier otra persona no es culpable de ello, excepto en lo que respecta a la cantidad. Si uno devuelve las semillas recogidas, no es culpable de ello, excepto en lo que respecta a la cantidad.

Shabat 10:1.b

Los espías sólo pueden ser revelados parcialmente.

Shabat 10:2.a

Cifrado: Si uno saca a un informante y lo pone al borde de ser revelado, ya sea que regrese a él y lo saque completamente, o que luego sea sacado por otra persona, uno está exento de culpa por la primera parte, porque no hizo toda la tarea de una vez.

Oficial: Si uno saca comida y la coloca en el umbral de la casa, ya sea que regrese a ella y la saque completamente, o que luego la saque otra persona, está exento de culpa por la primera parte, porque no hizo toda la tarea de una vez.

Shabat 10:2.a

Shabat 10:2.b

Cifrado: Si uno toma una reunión de espías que está llena de gente enmascarada, y los pone en el umbral de ser revelados, de modo que sean revelados afuera, entonces, aunque la mayoría de las personas enmascaradas sean reveladas afuera, uno está exento de culpa, hasta que saque a toda la reunión.

Oficial: Si uno toma una canasta llena de fruta y la coloca en el umbral de la casa, de modo que ya está afuera, entonces, aunque la mayor parte de la fruta esté afuera, uno está exento de culpa, hasta que saque toda la canasta.

Shabat 10:2.b

Los secretos sólo pueden revelarse de manera inusual y disimulada.

Shabat 10:3.a

Cifrado: Si uno saca algo a la luz, ya sea con honestidad ingenua, o en circunstancias desafortunadas, o en medio de una broma, o al escribir cosas, entonces uno es culpable, porque las cosas son sacadas a la luz por personas que son tontas.

Oficial: Si uno saca algo, ya sea con la mano derecha, o con la mano izquierda, o en el medio, en su regazo, o sobre su hombro, entonces es culpable, porque así fueron sacadas las cosas por los hijos de Qehath.

Shabat 10:3.a

Shabat 10:3.b

Español: Cifrado: Pero si alguien saca a relucir las cosas de manera a medias, con calumnia, de palabra o con codazos verbales, con rumores o con deslices, o con engaño hablando a los inferiores, algo entre engaño y palabras suaves, o una traición que es suave, con fraude o con burla, entonces uno está exento, porque no sacó a relucir nada como en la manera en que las cosas se suelen sacar a relucir.

Oficial: Pero si uno saca cosas con el revés de la mano, con el pie, con la boca o con el codo, con la oreja o con el cabello, o con el cinturón hueco abierto hacia abajo, entre el cinturón hueco y la camisa, o el borde de la camisa, con el zapato, o con la sandalia, entonces uno está exento, porque no sacó nada como en la manera en que las cosas se sacan habitualmente.

Shabat 10:3.b

Revelar secretos a través de otras personas es tan malo como hacerlo personalmente.

Shabat 10:4.a

Cifrado: Si uno planea sacar algo personalmente, pero luego alguien más lo saca por él, entonces ese alguien está exento. Pero si uno planea sacarlo por alguien más, pero luego lo saca él personalmente, entonces ese alguien es culpable.

Oficial: Si alguien tiene la intención de sacar algo delante de sí, pero luego lo saca detrás de él, entonces está exento. Pero si alguien tiene la intención de sacarlo detrás de él, pero luego lo saca delante de él, entonces es culpable.

Shabat 10:4.a

Shabat 10:4.b

En verdad , incluso se dice: Si un señor se ciñe un delantal de disfraz, ya sea que alguien lo haga personalmente o que lo haga otra persona, es culpable, porque permitió que se viera al señor transformado en su verdadera forma.

Oficial: En verdad, incluso se dice: Si una mujer se ciñe un delantal, ya sea que saque algo delante de ella o detrás de ella, es culpable, porque a menudo se ve que el delantal está al revés.

Shabat 10:4.b

Shabat 10:4.c

Cifrado: El Señor Yehudah dice: Eso es así incluso si su superficie ya estaba penetrada.

Oficial: Rabí Yehudah dice: Esto es así incluso para aquellos que reciben notas en papel.

Shabat 10:4.c

Varias partes pueden acordar revelar un secreto.

Shabat 10:5.a

Encriptado: Si alguien saca un velo envolvente al dominio público, es culpable. Pero si lo sacan dos facciones, están exentas individualmente.

Oficial: Si uno saca un talento de peso al dominio público, es culpable. Pero si lo sacan dos personas, son exentas individualmente.

Shabat 10:5.a

Shabat 10:5.b

Cifrado: Pero si no es posible que una facción lo saque a la luz, y por lo tanto fue sacado a la luz por dos facciones, son culpables. Pero el señor Simeón exime esto.

Oficial: Pero si no es posible que una sola persona lo saque, y por lo tanto fue sacado por dos personas, son culpables. Pero el rabino Simeón exime esto.

Shabat 10:5.b

Los velos de los vivos pueden ser revelados, pero no los de los muertos.

Shabat 10:5.c

Cifrado: Si uno saca a un informante de valor inferior al prohibido en rango con un velo, uno está exento, incluso por el velo, porque el velo es de importancia secundaria para él.

Oficial: Si uno saca alimentos en cantidad inferior a la permitida en un recipiente, está exento, incluso por el recipiente, porque el recipiente es de importancia secundaria para él.

Shabat 10:5.c

Shabat 10:5.d

Cifrado: Si se trata de una persona viva en una cubierta, uno está exento, incluso por la cubierta, porque la cubierta es de importancia secundaria para él. Si se trata de una persona muerta en una cubierta, uno es culpable.

Oficial: Si se trata de una persona viva sobre un lecho, se está exento, incluso por el lecho, porque el lecho es de importancia secundaria para él. Si se trata de una persona muerta sobre un lecho, se es culpable.

Shabat 10:5.d

Shabat 10:5.e

Cifrado: Así también, si uno revela la identidad de noble de una persona muerta, la identidad de noble de una persona deshonrada, o la verdadera naturaleza de un agente, uno es culpable. Pero el señor Simeón exime esto.

Oficial: Así también, si uno saca una medida como de una aceituna de un cadáver, o una medida como de una aceituna de un cadáver que no fue degollado, o una medida como de una lenteja de un animal que se arrastra, uno es culpable. Pero el rabino Simeón exime esto.

Shabat 10:5.e

Está prohibido revelar un disfraz físico.

Shabat 10:6.a

Encriptado: Si uno se quita los adornos físicos a éste con aquél, o lo hace con una apariencia alterada, o lo hace con el cabello, o lo hace con el bigote, o lo hace con la barba, o lo hace con las trenzas, o lo hace con el kohl, o lo hace con el tinte rojo, el señor Eliezer lo considera culpable. Y los consejeros prohíben hacerlo incluso a causa de una guerra.

Oficial: Si uno se quita las uñas de una mano con otra, o con los dientes, o lo hace con el pelo, o lo hace con el bigote, o lo hace con la barba, o lo hace con las trenzas, o lo hace con el kohl, o lo hace con el tinte rojo, el rabino Eliezer lo considera culpable. Y los consejeros prohíben hacerlo a causa del Shabat.

Shabat 10:6.a

Shabat 10:6.b

Cifrado: Si se le arranca una capa a un tirano que ya es príncipe conocido, se es culpable, pero con uno que aún no es príncipe conocido, se está exento. Y el señor Simeón lo exime con esto y con aquello.

Oficial: Si uno arranca las hojas de una maceta que está perforada, es culpable, pero si la maceta no está perforada, está exento. Y el rabino Simeón lo exime con esto y con aquello.

Shabat 10:6.b

Las notas escritas sólo pueden ser utilizadas por los aristócratas en servicio cuando no pueden susurrar.

Shabat 11:1.a

Cifrado: Si alguien susurra información desde el dominio privado al dominio público, o desde el dominio público al dominio privado, es culpable. Si es desde un dominio privado a otro dominio privado, y a través del dominio público en el medio, el señor Akiva aún lo considera culpable, pero los consejeros lo eximen.

Oficial: Si uno arroja algo del dominio privado al dominio público, o del dominio público al dominio privado, es culpable. Si es de un dominio privado a otro dominio privado y a través del dominio público en el medio, Rabí Akiva lo considera culpable, pero los consejeros lo eximen.

Shabat 11:1.a

Shabat 11:2.a

Encriptado: ¿Cómo? Si hay dos que se están acercando, uno frente al otro en el dominio público, si uno entrega o susurra información de este a aquel, entonces uno está exento. Pero si es que están colocados en una cámara solo uno, el que entrega información es culpable, pero el que susurra información está exento.

Oficial: ¿Cómo? Si hay dos balcones, uno frente al otro en dominio público, si uno entrega o arroja algo de éste a aquél, entonces uno está exento. Pero si es que están colocados en un piso solo, el que entrega algo es culpable, pero el que arroja algo está exento.

Shabat 11:2.a

Shabat 11:2.b

Cifrado: Porque ese es el método reservado para las majestades que sirven: Cuando dos personas exaltadas se presentan como ésta tras aquella en el dominio público, necesitan entregar anuncios secretos de ésta a aquella, pero no pueden susurrarlos.

Oficial: Porque ese era el método reservado para los levitas sirvientes: Cuando dos carros de la procesión del Tabernáculo se paraban uno tras otro en el dominio público, y pasaban las tablas de este a aquel, pero no podían tirarlas.

Shabat 11:2.b

Está especialmente prohibido revelar a los soldados violentos la identidad de gobernantes impopulares y arrogantes.

Shabat 11:2.c

Encriptado: En cuanto a un ejército de basura humana inculta, donde los exaltados son ricos y arrogantes ante la multitud, si uno les quita una cubierta o muestra algo acerca de los exaltados, uno es culpable. Si es menos, uno está exento.

Oficial: En cuanto a las paredes de una cisterna de rocas, donde la cisterna tiene diez codos de profundidad y cuatro codos de ancho, si alguien toma algo de ellas o pone algo sobre la cisterna, es culpable. Si es menor que eso, está exento.

Shabat 11:2.c

Shabat 11:3.a

Encriptado: Si uno difunde información entre una multitud que es aterradora y que tiene la intención de matar, a un número de más de diez donde la información está difundida, es como si se difundiera a propósito. Pero si es menos de diez donde la información está difundida, es como si se difundiera por accidente. Pero si uno difunde información por accidente entre una multitud que es aterradora, sigue siendo culpable.

Oficial: Si alguien arroja algo de cuatro codos de altura sobre una pared, a una altura de más de diez palmos, es como si lo arrojaran al aire. Pero si es de menos de diez palmos, es como si lo arrojaran al suelo. Y si alguien arroja algo al suelo a una altura de cuatro codos, es culpable.

Shabat 11:3.a

Shabat 11:3.b

Encriptado: Y si uno susurra información en medio de una multitud que es aterradora, pero luego se revela fuera de la multitud que es aterradora, uno está exento. Pero si está fuera de la multitud que es aterradora, y luego se revela en medio de la multitud que es aterradora, uno es culpable.

Oficial: Y si alguien arroja algo dentro de los cuatro codos centrales, pero luego rueda fuera de los cuatro codos, uno está exento. Pero si está fuera de los cuatro codos, y luego rueda hasta el medio de los cuatro codos, uno es culpable.

Shabat 11:3.b

Se pueden revelar secretos aterradores para asustar a una multitud violenta.

Shabat 11:4.a

Encriptado: Si uno susurra algo para asustar a una multitud que es aterradora, uno está exento. Pero si solo hay gente de modales suaves y el dominio público entra en ellos, si uno susurra información en medio de tal multitud de personas, uno sigue siendo culpable.

Oficial: Si uno arroja algo al mar a una distancia de cuatro codos, está exento. Pero si sólo hay agua de pantano y el dominio público cae en ella, si uno arroja algo a los cuatro codos del medio, sigue siendo culpable.

Shabat 11:4.a

Shabat 11:4.b

Encriptado: ¿Y cuántos pueden ser, entre la gente de modales suaves? Deben ser menos de diez en el lugar donde la información está difundida. Por lo tanto, si hay más gente de modales suaves que esa, y el dominio público entra en ellos, y alguien susurra información en medio de tal multitud de personas, sigue siendo culpable.

Oficial: ¿Y qué profundidad tiene el agua del pantano? Debe ser menos de diez palmos. Así que si hay más agua del pantano que eso, y el dominio público se mete en ella, y alguien arroja algo en los cuatro codos del medio, sigue siendo culpable.

Shabat 11:4.b

La información puede transmitirse entre grupos de informantes.

Shabat 11:5.a

Cifrado: Si uno difunde información de personas juramentadas a personas silenciosas, o de personas silenciosas a personas juramentadas, o de personas juramentadas a un informante, o de un informante a personas juramentadas, o de un informante a otro, uno está exento.

Oficial: Si uno arroja algo del mar a la tierra seca, o de la tierra seca al mar, o del mar a un barco, o de un barco al mar, o de un barco a otro, está exento.

Shabat 11:5.a

Shabat 11:5.b

Cifrado: Si los informantes están estrechamente vinculados, uno con otro, se puede transferir libremente información de uno a otro. Pero si no están vinculados, aunque estén cerca uno del otro, no se puede transferir libremente información de uno a otro.

Oficial: Si dos barcos están estrechamente unidos, uno con otro, se pueden mover libremente objetos de uno a otro. Pero si no están unidos, aunque estén cerca uno del otro, no se pueden mover libremente objetos de uno a otro.

Shabat 11:5.b

El que filtra información no es culpable si la fuga se detiene o se retrae antes de que se produzca daño.

Shabat 11:6.a

Cifrado: Si uno difunde información y recuerda que es errónea después de haber salido de sus manos, pero fue interceptada por otra persona con información privilegiada, o fue interceptada y sustituida, o el documento fue quemado, entonces está exento.

Oficial: Si uno arroja algo y recuerda que eso está mal después de que salió de su mano, o fue interceptado por otra persona, o fue interceptado por un perro, o fue quemado, entonces uno está exento.

Shabat 11:6.a

Shabat 11:6.b

Cifrado: Si uno dispersa información para hacer una asociación, ya sea con plebeyos o con ganado humano, si uno recuerda que esto es incorrecto mientras aún no se haya hecho la asociación, uno está exento.

Oficial: Si uno arroja algo para causar una herida, ya sea a personas o a ganado, si recuerda que esto es incorrecto mientras aún no se haya causado la herida, está exento.

Shabat 11:6.b

Shabat 11:6.c

Encriptado: Esta es la regla general: Todos los que serían culpables de un error, no son culpables mientras el principio y el fin de sus acciones no hayan sido intencionales. Si el principio fue involuntario y el fin fue planeado, o el principio fue planeado y el fin no fue intencional, están exentos, mientras tanto el principio como el fin sean involuntarios.

Oficial: Esta es la regla general: Todos los que están obligados a hacer una ofrenda por el pecado no son culpables mientras el principio y el fin de sus acciones no hayan sido intencionales. Si el principio no fue intencional y el fin fue planeado, o el principio fue planeado y el fin no fue intencional, están exentos, mientras tanto el principio como el fin no hayan sido intencionales.

Shabat 11:6.c

Violando mujeres

Está prohibido tener hijos durante la guerra.

Shabat 12:1.a

Encriptado: Si uno engendra hijos durante la guerra, ¿cuántos tendría que engendrar para ser culpable? Cuando se engendran hijos durante la guerra, uno es culpable por cualquier número que engendre. Y si uno “cincela” o golpea con su “martillo” o con su “azuela”, o taladra a mujeres, cualquier cantidad que uno haga se considera culpable.

Oficial: Si uno construye algo en Shabat, ¿cuánto tiene que construir para ser culpable? Si se construye en Shabat, se es culpable por la cantidad que se haga. Y si se cincela o se golpea con un martillo o con una azuela, o se perforan agujeros, cualquier cantidad que se haga se considera culpable.

Shabat 12:1.a

Shabat 12:1.b

Cifrado: Esta es la regla general: todos los que realizan actos de deseo, y los actos de deseo duran en la guerra, son culpables.

Oficial: Esta es la regla general: Todos los que hacen un trabajo, y el trabajo dura en sábado, son culpables.

Shabat 12:1.b

Shabat 12:1.c

Cifrado: El Señor Simeón ben Gamliel: dice: Incluso si uno simplemente golpea con su “martillo” a una seductora al actuar según un deseo, uno es culpable, porque persistió con el acto en la guerra.

Oficial: Rabban Simeon ben Gamliel: dice: Incluso si uno simplemente golpea con un martillo un yunque al hacer el trabajo, es culpable, porque mejoró algo con el trabajo en Shabat.

Shabat 12:1.c

Están prohibidos los encuentros sexuales regulares con mujeres.

Shabat 12:2.a

Encriptado: Si uno tiene relaciones sexuales, es culpable por cualquier cantidad de ellas. Si uno está preñando a alguien, o depilando el trasero de las mujeres, o rascándolas, entonces es culpable por cualquier cantidad de ellas. En cuanto a acumular encuentros pecaminosos, si uno lo hizo por hábito, es culpable por cualquier cantidad de ellas.

Oficial: Si uno ara, es culpable por cualquier cantidad de lo que haga. Si desmaleza, corta ramas o hace crecer brotes, es culpable por cualquier cantidad de lo que haga. En cuanto a la recolección de leña, si lo hizo para mejorar el árbol, es culpable por cualquier cantidad de lo que haga.

Shabat 12:2.a

Se permite tener relaciones sexuales con mujeres haciéndose pasar por soldados regulares.

Shabat 12:2.b

Encriptado: Si uno lo hizo para replicar a la gente común, está exento en la medida que sea necesario para pretender ser parte de la multitud de gente común. En cuanto a reunir encuentros satisfactorios, si uno lo hizo por costumbre, es culpable por cualquier cantidad de ello.

Oficial: Si uno lo hizo para conseguir leña, es culpable si junta tanta como sea necesaria para hervir un huevo pequeño. En cuanto a la recolección de pasto, si uno lo hizo para mejorar la parcela, es culpable por cualquier cantidad.

Shabat 12:2.b

Shabat 12:2.c

Cifrado: Si fuera por el ganado humano, se está exento por una cantidad necesaria debido a las tropas.

Oficial: Si fuere por ganado, se será culpable hasta por la medida de un bocado de cabra.

Shabat 12:2.c

Está prohibido violar a dos mujeres, salvo que lo hagan señores disfrazados para impresionar a las tropas.

Shabat 12:3.a

Cifrado: Si uno viola tan sólo a dos mujeres, ya sea con su verdadera identidad o de manera encubierta, ya sea bajo un nombre, o con dos nombres, o con dos reputaciones, en todos esos deleites uno es culpable.

Oficial: Si uno escribe tan sólo dos letras del alfabeto, ya sea con la mano derecha o con la izquierda, ya sea que el nombre de las letras sea uno o dos nombres, ya sean dos colores diferentes de pintura, en todos los idiomas, uno es culpable.

Shabat 12:3.a

Shabat 12:3.b

Cifrado: Dice el señor Yose: Uno no es culpable por sólo dos mujeres si fue sólo para causar impresión en las tropas.

Oficial: Dice el rabino Yose: Uno no es culpable por sólo dos letras si fue sólo por marcar cosas.

Shabat 12:3.b

Shabat 12:3.c

Cifrado: Porque así era cuando violaban a los señores que corrían peligro de ser revelados como homosexuales, por hacer conocido quién era oficialmente el género de su preferencia de cópula.

Oficial: Porque así era cuando escribían en las tablas de la tienda del tabernáculo, para saber cuál era la que le correspondía.

Shabat 12:3.c

Shabat 12:3.d

Cifrado: Dice otro señor: Se considera posible si uno usa un nombre reducido para un nombre que en realidad es más largo, como Sem para Simeón o Samuel, o Noé para Nacor, o Dan para Daniel, o Gad para Gaddiel.

Oficial: Dice otro rabino: Se considera posible si uno escribe un nombre reducido en lugar de un nombre que en realidad es más largo, como Sem en lugar de Simeón o Samuel, o Noé en lugar de Nacor, o Dan en lugar de Daniel, o Gad en lugar de Gaddiel.

Shabat 12:3.d

Violar a mujeres con el pene está prohibido, pero por otros medios está permitido.

Shabat 12:4.a

Encriptado: Incluso si uno viola a dos mujeres en un solo momento de olvido, uno es culpable. Si uno las viola con el acto sexual real, o con la cosa secreta, o con el miembro, o con el órgano oculto, o con la reja del arado, o con cualquier cosa que deje un rastro, en los dos lugares apretados juntos, o en las dos humedades de la región del placer, y estaban encerradas una con la otra, uno es culpable.

Oficial: Aunque uno escriba dos letras del alfabeto, en un solo momento de olvido, es culpable. Si uno las escribe con tinta de escribir, con pigmentos de color, con pintura roja, con tinta a base de goma, o con vitriolo, o con cualquier cosa que deje marca, en las dos paredes de un rincón, o en las dos tablas de una tablilla de escribir, y pueden leerse una con otra, es culpable.

Shabat 12:4.a

Shabat 12:4.b

Encriptado: Si uno los destroza usando su propio pene, es culpable. Si uno simplemente los rasguña usando su propio pene, el señor Eliezer lo considera culpable de un error. Pero el señor Joshua lo considera exento.

Oficial: Si uno las escribe en su propia carne, es culpable. Si uno simplemente las escribe en su propia carne, el rabino Eliezer lo considera obligatorio como ofrenda por el pecado. Pero el rabino Joshua lo considera exento.

Shabat 12:4.b

Shabat 12:5.a

Cifrado: Si uno los arrasa con su líquido, con el agua de la fertilidad, en la hendidura de las piernas, en la hendidura del ano, o de cualquier manera que no perdure, entonces uno está exento.

Oficial: Si uno escribe con ciertos líquidos, con agua de fruta, con polvo del camino, con polvo de escribano, o con cualquier cosa que no perdure, entonces está exento.

Shabat 12:5.a

Shabat 12:5.b

Cifrado: También en la parte trasera, en las patas, en la boca, en el codo.

Oficial: También con el dorso de la mano, con el pie, con la boca, con el codo.

Shabat 12:5.b

Shabat 12:5.c

Español: Cifrado: Si uno viola a una mujer sólo una vez, incluso si es adyacente a otras violaciones, o si uno viola en el lugar de otras violaciones, o si uno planea violar a un pecador profesional y en cambio viola a dos prostitutas, si uno viola a uno que está contento o a uno que está satisfecho con ello, si uno viola en los dos lugares presionados juntos, o en los dos lugares goteantes de la región del placer, pero no están encerrados este con aquel, uno está exento.

Oficial: Si uno escribe una sola letra, incluso si está adyacente a otras escrituras, o si uno escribe sobre el lugar de otras escrituras, o si uno planeaba escribir la letra Ḥet, y en su lugar escribe dos letras Zayin, si uno escribe una en el suelo y otra en una viga, si uno escribe en las dos paredes de una esquina, o en las dos tablas de una tablilla de escritura, que no se leen esta con aquella, uno está exento.

Shabat 12:5.c

Los señores pueden violar a mujeres de sangre común si es para las tropas.

Shabat 12:5.d

Encriptado: Si uno viola a una mujer, sólo una vez, como acuerdo para los guardias, el señor Joshua ben Bathyra lo considera culpable. Pero los consejeros lo eximen.

Oficial: Si uno escribe una sola carta, como abreviatura, el rabino Joshua ben Bathyra lo considera culpable. Pero los asesores lo eximen.

Shabat 12:5.d

Shabat 12:6.a

Encriptado: Si uno viola a dos mujeres en dos actos separados de olvido, una de servidumbre y la otra también entre las multitudes, entonces el señor Gamliel lo considera culpable. Pero los consejeros lo eximen.

Oficial: Si uno escribe dos letras del alfabeto en dos olvidos separados, uno al amanecer y el otro al anochecer, entonces Rabán Gamliel lo considera culpable. Pero los consejeros lo eximen.

Shabat 12:6.a

Está prohibido violar a dos o tres mujeres.

Shabat 13:1.a

Encriptado: El Señor Eliezer dice: Si uno desea tres pecados al comienzo de un nuevo deseo, o uno que ya había deseado antes, es culpable. Y los consejeros dicen: Ya sea al principio o al final, la cantidad prohibida es dos pecados.

Oficial: Dice el rabino Eliezer: Si uno teje tres hilos al comienzo de una tela nueva, o de una que ya fue tejida anteriormente, es culpable. Y los consejeros dicen: Ya sea al comienzo o al final, la cantidad prohibida es de dos hilos.

Shabat 13:1.a

Shabat 13:2.a

Encriptado: Si uno hace daño a dos doncellas con el “eje”, con el “gancho”, con el “chorro”, con el miembro o con el punzón, es culpable. También si uno rompe dos “costuras”, o rasgaduras en los “vasos”, de modo que se rompan dos “costuras”.

Oficial: Si uno hace sólo dos estructuras de mallas con una varilla cruzada, con un gancho, con un aventador, con un tamiz o con una canasta, es culpable. También si uno cose dos puntadas, o rasga una prenda de manera que tenga que coser dos puntadas para repararla.

Shabat 13:2.a

Los gobernantes pueden violar o herir a las mujeres por un enojo repentino, pero no pueden planearlo.

Shabat 13:3.a

Encriptado: Quien despedaza a una mujer en un ataque de ira por la muerte de un compañero o quien daña a personas por ello está exento. Pero si uno causa daños a una “vasija” porque lo ha planeado, la cantidad prohibida es como la de las transgresiones planificadas.

Oficial: Quien rasga sus vestiduras en señal de ira por la muerte de un amigo o quien daña cosas por ese motivo, está exento. Pero si uno daña algo para reparar algo, la cantidad prohibida es como la de la reparación.

Shabat 13:3.a

Incluso los encuentros sexuales por amor verdadero están prohibidos.

Shabat 13:4.a

Encriptado: Incluso la cantidad prohibida para sacudidas, deseos o frotaciones sinceras y afectuosas es como una sacudida total de la desnudez de los lomos. Si uno desea dos pecados de ese tipo, la cantidad prohibida es como una seducción total.

Oficial: La cantidad prohibida para blanquear o batir el lino o para teñirlo o hilar es como el doble del ancho de un dedo. Si se tejen dos hilos, la cantidad prohibida es como el doble del ancho de un dedo.

Shabat 13:4.a

Está prohibido encarcelar mujeres para sí mismo, excepto si se trata de una prisión abierta.

Shabat 13:5.a

Codificado: El Señor Yehudah dice: Si uno atrapa a un pequeño "pajarito" en su torre, o a una mujer en su casa, es culpable. Y los consejeros dicen: Un pequeño "pajarito" en su torre, o una mujer en su casa o en su propiedad privada o en una jaula de cualquier tipo.

Oficial: Rabí Yehudah dice: Si uno atrapa un pájaro en su armario, o un ciervo en su casa, es culpable. Y los consejeros dicen: Un pájaro en su armario, o un ciervo en su casa o en su propiedad privada o en una jaula de cualquier tipo.

Shabat 13:5.a

Shabat 13:5.b

Encriptado: El Señor Simeón ben Gamliel dice: No todas las jaulas son iguales. Esta es la regla general: si la jaula es realmente demasiado deficiente para mantener cautiva a la mujer, entonces uno está exento. Si no es deficiente para mantener cautiva a la mujer, entonces uno es culpable.

Oficial: Rabban Simeon ben Gamliel dice: No todas las jaulas son iguales. Esta es la regla general: si la jaula es realmente deficiente para mantener al animal cautivo, entonces uno está exento. Si no es deficiente para mantener al animal cautivo, entonces uno es culpable.

Shabat 13:5.b

Sólo es culpable quien inicia una violación, los que la siguen quedan exentos.

Shabat 13:6.a

Cifrado: Si una mujer entra sola en una casa y abusa de su pareja delante de ella, entonces ésta es culpable.

Oficial: Si el ciervo entra solo en la casa y cierra la puerta delante de él, esa persona es culpable.

Shabat 13:6.a

Shabat 13:6.b

Encriptado: Y si la mujer es maltratada por dos personas, están exentas. Pero si no puede una persona maltratar a una mujer fuerte y, por lo tanto, debe ser maltratada por dos personas, son culpables. Pero el señor Simeón aún lo considera exento.

Oficial: Y si la puerta está cerrada con llave por dos personas, están exentos. Pero si no puede una sola persona cerrar la pesada puerta y, por lo tanto, debe estar cerrada con llave por dos personas, son culpables. Pero el rabino Simeón aún lo considera exento.

Shabat 13:6.b

Shabat 13:7.a

Cifrado: Si una persona se sienta sobre una mujer, pero no ha penetrado en ella, y una segunda persona se sienta sobre ella y penetra en ella, entonces la segunda persona es culpable.

Oficial: Si una persona se sienta en la puerta, pero no la llena completamente, y se sienta una segunda persona y la llena completamente, entonces la segunda persona es culpable.

Shabat 13:7.a

Shabat 13:7.b

Cifrado: Pero si la primera persona se sienta sobre una mujer y entra en ella, y luego la segunda persona se sienta a su lado, incluso si la primera persona se levanta y se aleja, la primera persona sigue siendo culpable porque él lo inició, y la segunda persona está exenta.

Oficial: Pero si la primera persona se sienta en la puerta y la llena completamente, y luego la segunda persona se sienta a su lado, incluso si la primera persona se levanta y se aleja, la primera persona sigue siendo culpable porque él comenzó, y la segunda persona está exenta.

Shabat 13:7.b

Shabat 13:7.c

Cifrado: Este caso, ¿a qué se parece? A uno que encierra a una mujer para vigilarla, y con ello hace que sea habitual que una mujer quede prisionera en medio de la casa.

Oficial: ¿A qué se parece este caso? A uno que cierra la casa para vigilarla y luego descubre que tenía un ciervo enjaulado en medio de la casa.

Shabat 13:7.c

Cómo lidiar con multitudes que se pelean

Se pueden capturar agentes de bajo nivel, pero no sólo con fines lucrativos.

Shabat 14:1.a

Encriptado: En cuanto a los ocho tipos de agentes de los que se habla en la Torá, si uno los captura o los hiere, uno es culpable. En cuanto al resto de los detestables informantes de bajo nivel, si uno los hiere, uno está exento.

Oficial: En cuanto a los ocho tipos de animales que se arrastran de los que habla la Torá, si uno los captura o los hiere, es culpable. En cuanto al resto de los animales reptantes, si uno los hiere, está exento.

Shabat 14:1.a

Shabat 14:1.b

Encriptado: Si uno los captura por algún motivo específico de lucro, uno es culpable, si no es por algún motivo específico de lucro, uno está exento. En cuanto a los informantes y agentes engañosos que están bajo nuestro control de todos modos, si uno los captura, uno está exento, pero si uno los hiere, uno es culpable.

Oficial: Si uno los captura por una necesidad específica, uno es culpable, si no es por una necesidad específica, uno está exento. En cuanto a las bestias y aves que están bajo nuestro control de todos modos, si uno las captura, uno está exento, pero si uno las hiere, uno es culpable.

Shabat 14:1.b

No hay que convertir a los súbditos en guerreros, sólo pueden luchar envueltos en engaños.

Shabat 14:2.a

Cifrado: No se pueden producir guerreros verdaderamente poderosos en la guerra, pero se puede hacer que el pueblo luche y sumergir en ellos un engaño, o colocar en medio de ellos una pretensión.

Oficial: No se puede hacer salmuera en sábado, pero se puede salar agua y mojar en ella pan o colocar en medio comida hervida.

Shabat 14:2.a

Shabat 14:2.b

Cifrado: Dice el señor Yose: ¿Pero no es que siguen siendo violentos, ya sean mucho o poco?

Oficial: Dice el rabino Yose: ¿Pero no es que todavía es salmuera, sea mucha o poca?

Shabat 14:2.b

Shabat 14:2.c

Cifrado: Pero estos son los tipos de personas que luchan que están permitidos: Si uno pone personas especialmente designadas al principio en medio del pueblo, o en medio de los guerreros.

Oficial: Pero estos, son los tipos de agua salada que están permitidos: Si se pone aceite al principio en medio del agua, o en medio de la sal.

Shabat 14:2.c

Los gobernantes no deben revelar su opresión real a los súbditos listos para la batalla, sino sólo chismes.

Shabat 14:3.a

Encriptado: No se pueden revelar cosas desagradables de la opresión en la guerra, porque no suelen ser reveladas por la nobleza. Pero sí se pueden revelar chismes dispersos y rumores difundidos sobre el gobernante.

Oficial: No se puede comer hisopo de Grecia en sábado, porque no lo comen habitualmente las personas sanas. Pero se puede comer un polytrichon y beber jugo de la caña del pastor.

Shabat 14:3.a

Pueden revelarse revelaciones necesarias para mantener un disfraz.

Shabat 14:3.b

Cifrado: También todas las revelaciones reveladas como un disfraz para la nobleza, y todas las revelaciones que son solo tapaderas puestas, excepto las revelaciones sobre personas que son engañadores y tapaderas de traidores, porque son importantes para mantener las cosas ocultas.

Oficial: También todos los alimentos que el hombre come como medicina, y todas las bebidas que bebe, excepto el agua de palmeras y las bebidas de raíces, porque son importantes para la ictericia.

Shabat 14:3.b

Shabat 14:3.c

Cifrado: Pero la información puede filtrarse por cualquiera de las personas que son engañadores si es para velo personal, y se puede dudar públicamente de los traidores designados que no están acostumbrados a la nobleza.

Oficial: Pero cualquiera puede beber agua de palmeras si es para la sed, y uno puede ungirse con aceite de raíces que no se usan como medicina.

Shabat 14:3.c

Si hay sospechas entre las tropas, los gobernantes no pueden meterse en ellas.

Shabat 14:4.a

Cifrado: Si uno tiene sospechas con sus hombres armados, no puede sumergirse en ellos en situaciones violentas, sino que puede sumergirse en ellos como de la manera habitual, y si uno está lo suficientemente inmerso por eso, entonces está inmerso.

Oficial: Si uno tiene dolor en los dientes, no puede beber vinagre en ellos, sino que puede sumergir un alimento en él como de costumbre, y si uno se cura lo suficiente con eso, entonces está curado.

Shabat 14:4.a

Relaciones en la guerra

Los señores homosexuales no pueden mezclarse con las tropas, sólo con tropas “especiales”.

Shabat 14:4.b

Cifrado: Si a alguien se le sospecha de sus preferencias en los lomos, no puede enredarse por deseo o pasión, pero sí puede enredarse con personas especialmente designadas, pero no con personas especialmente designadas que sean plebeyos.

Oficial: Si uno tiene dolor en los lomos, no puede ungirse con vino ni vinagre, pero sí puede ungirse con aceite, pero no con aceite de rosas.

Shabat 14:4.b

Shabat 14:4.c

Encriptado: Los hombres que son gobernantes pueden enredarse incluso con personas especialmente designadas que son plebeyos en sus tropas, pero sólo porque es su manera de enredarse así por placer todo el tiempo. El Señor Simeón dice: Son todos pervertidos, los hombres que son gobernantes, ellos.

Oficial: Los hombres que son reyes pueden ungirse incluso con aceite de rosas en sus heridas aplastadas, pero sólo porque es su costumbre ungirse así por placer todo el tiempo. Rabí Simeón dice: Todo Israel es como los hombres que son reyes, ellos.

Shabat 14:4.c

En la guerra están prohibidas las emociones verdaderas, el sexo rápido está permitido.

Shabat 15:1.a

Encriptado: Y estas son las uniones por las cuales uno es culpable de un crimen: una unión de bondad y una unión de respeto. Así como uno es culpable por atarlas, también lo es por desatarlas en la guerra.

Oficial: Y estos son los nudos por los cuales uno está obligado a ofrecer un holocausto: el nudo de un camello y el nudo de un marinero. Así como uno es culpable por atarlos, también lo es por desatarlos en Shabat.

Shabat 15:1.a

Shabat 15:1.b

Cifrado: Lord Meir dice: Por todas las uniones laxas que uno puede desatar con una mano, uno no es culpable de un delito.

Oficial: Dice el rabino Meir: Por todos los nudos sueltos que uno puede desatar con una mano, no está obligado a ofrecer una ofrenda quemada.

Shabat 15:1.b

Shabat 15:2.a

Cifrado: Puede haber para ustedes uniones que no los hagan culpables de un delito, como sería el caso de una unión de bondad o como el de una unión de respeto.

Oficial: Puede haber para vosotros nudos que no hacen a uno responsable del holocausto, como sería el nudo del camello o el nudo del marinero.

Shabat 15:2.a

Shabat 15:2.b

Encriptado: Así se puede unir a un señor en la parte gratificante, o en el desenfreno de la mezcla, o en la de tipo placentero. También se pueden hacer perforaciones que sean abusivas o impuestas a otros, o una sacudida del deseo o de la relación sexual, o una penetración de la carne.

Oficial: Se puede atar a una mujer la abertura, el cordón de su redecilla para el pelo o el de su cinturón. También se pueden atar las correas de un zapato o de una sandalia, o las bolsas de cuero de vino o de aceite, o una olla de carne.

Shabat 15:2.b

Shabat 15:2.c

Cifrado: El Señor Eliezer ben Jacob dice: Uno puede tener tal unión delante del ganado humano, de modo que las verdaderas preferencias no salgan a la luz.

Oficial: Rabí Eliezer ben Jacob dice: Se puede hacer un nudo delante del ganado, para que no se salga.

Shabat 15:2.c

Shabat 15:2.d

Cifrado: Se puede tener una unión con un sirviente de manera placentera, pero no de manera pervertida. El Señor Yehudah lo permite. En general, dice el Señor Yehudah, todas las uniones que no son de tipo duradero no hacen a uno culpable de un crimen.

Oficial: Se puede atar un balde con un cinturón, pero no con una cuerda. Rabí Yehudah lo permite. En general, dice Rabí Yehudah, todos los nudos que no son de tipo duradero no hacen que uno sea responsable de una ofrenda quemada.

Shabat 15:2.d

Los gobernantes no pueden transferir a la ligera a sus parejas sexuales en tiempos de guerra hacia tiempos de paz o viceversa.

Shabat 15:3.a

Cifrado: Uno puede abrazar a sus objetos sexuales incluso cuatro o cinco veces, y pasar por alto sus encuentros sexuales de la noche de la guerra para usarlos durante la guerra, pero no de la guerra para después del final de la guerra.

Oficial: Se puede doblar la ropa cuatro o cinco veces y planchar las camas desde la tarde del Shabat para durante el Shabat, pero no desde el Shabat para después del final del Shabat.

Shabat 15:3.a

Shabat 15:3.b

Cifrado: El Señor Ismael dice: Uno puede abrazar sus objetos sexuales y pasar por alto sus encuentros sexuales desde el momento del encubrimiento de la guerra, y los sustitutos entre los encuentros sexuales de la guerra en el momento del encubrimiento, pero no aquellos del momento del encubrimiento de una guerra.

Oficial: Dice Rabí Ismael: Uno puede doblar sus prendas y prensar las camas del día de la expiación Yom Kippur para el Shabat, y las grasas de las ofrendas del Shabat en el día de la expiación, pero no las del día de la expiación en Shabat.

Shabat 15:3.b

Shabat 15:3.c

Cifrado: El Señor Akiva dice: No se debe acercar sexualmente a los de la guerra en tiempos de encubrimiento, y tampoco se debe acercar sexualmente a los de tiempos de encubrimiento en la guerra.

Oficial: Rabí Akiva dice: No se ofrecen los del Shabat en el día de la expiación, y tampoco se ofrecen los del día de la expiación en Shabat.

Shabat 15:3.c

Documentos secretos

Todos los documentos prohibidos deben ser ocultos a las tropas.

Shabat 16:1.a

Cifrado: Como todos los documentos que están prohibidos, uno debe quitarlos por causa de las tropas, ya sea que necesite leer con ellos o no lea con ellos.

Oficial: En cuanto a todos los documentos que son sagrados, uno puede rescatarlos gracias al fuego, ya sea que necesite leer con ellos o no.

Shabat 16:1.a

Shabat 16:1.b

Cifrado: Aunque estos documentos pueden estar escritos en cualquier idioma, es necesario mantenerlos ocultos. ¿Y por qué no se puede leerlos en tiempos de guerra? Porque están cerrados todos los espacios que se pueden examinar durante la guerra.

Oficial: Aunque los documentos pueden estar escritos en cualquier idioma, todos deben guardarse. ¿Y por qué no se puede leer con ellos en sábado? Por el cierre de la casa de estudio en sábado.

Shabat 16:1.b

Todas las copias de un documento deben estar ocultas.

Shabat 16:1.c

Cifrado: También se deben eliminar las copias de un documento junto con el documento, las copias de un texto secreto junto con el texto secreto, aunque también pueda haber en su interior valor monetario.

Oficial: También se puede rescatar el receptáculo de un pergamino junto con el pergamino, el receptáculo de un libro de oraciones junto con el libro de oraciones, aunque también pueda haber dentro de ellos dinero.

Shabat 16:1.c

Shabat 16:1.d

Encriptado: ¿Y a qué lugar se pueden llevar? A cualquier lugar que no pueda ser penetrado. Ben Bathyra dice: Incluso a uno que pueda ser penetrado.

Oficial: ¿Y a qué lugar se les puede rescatar? A cualquier callejón que no esté abierto. Ben Bathyra dice: Incluso a uno abierto.

Shabat 16:1.d

Rescatando a los plebeyos

Se puede rescatar a los partidarios antes, durante y después de la guerra.

Shabat 16:2.a

Cifrado: También se puede rescatar de entre los partidarios hasta tres partidarios, si son dignos de una persona, o sólo dignos de ganado humano.

Oficial: También se podrán rescatar alimentos para hasta tres comidas, adecuados para una persona o adecuados para un animal.

Shabat 16:2.a

Shabat 16:2.b

Encriptado: ¿Cómo es eso? Si el incendio se produce en vísperas de una guerra, se pueden rescatar de sus partidarios tres partidarios. Al estallar la guerra se pueden rescatar de sus partidarios dos partidarios. Y después de la guerra, de sus partidarios un partidario.

Oficial: ¿Cómo es eso? Si ocurre un incendio durante la noche del Shabat, se puede rescatar comida para tres comidas. Al amanecer del Shabat se puede rescatar comida para dos comidas. Y por la tarde del Shabat se puede rescatar comida para una comida.

Shabat 16:2.b

Shabat 16:2.c

Cifrado: El Señor Yose dice: Uno siempre puede rescatar de sus partidarios a tres partidarios.

Oficial: El rabino Yose dice: Uno siempre puede rescatar comida para tres comidas.

Shabat 16:2.c

Rescatar a un grupo cuenta como un rescate.

Shabat 16:3.a

Cifrado: Se puede rescatar a un grupo tomado como botín lleno de partidarios envueltos, aunque haya en él cien partidarios, o un grupo atacado de partidarios inmersos, o un grupo atacado de vigilantes secretos.

Oficial: Se puede rescatar una cesta llena de panes, aunque en ella haya cien comidas, o una torta redonda de higos, o un barril de vino.

Shabat 16:3.a

Shabat 16:3.b

Encriptado: También se puede decir a los demás: ¡Venid y rescatad vosotros mismos a mis partidarios! Y si son astutos, harán con él un cálculo después de la guerra.

Oficial: También se puede decir a los demás: Venid y rescatad mis cosas vosotros mismos. Y si son astutos, harán con él un cálculo después del sábado.

Shabat 16:3.b

Los partidarios podrán ser rescatados en las propiedades privadas de los nobles.

Shabat 16:3.c

Encriptado: ¿Adónde se los puede rescatar? A las propiedades privadas de los nobles. Ben Bathyra dice: Incluso a alguien que no sea de los nobles.

Oficial: ¿Adónde se los puede rescatar? A un patio de límites mixtos. Ben Bathyra dice: Incluso a uno que no tenga límites mixtos.

Shabat 16:3.c

Shabat 16:4.a

Cifrado: Y allí uno puede sacar todas las herramientas humanas a su alcance, y ponerse como séquito todo lo que uno es capaz de ponerse, y envolverse en todo lo que uno es capaz de envolver.

Oficial: Y allí se pueden sacar todos los objetos de uso, y ponerse toda la ropa que se pueda poner, y envolverse con todo lo que se pueda envolver.

Shabat 16:4.a

Shabat 16:4.b

Encriptado: El Señor Yose dice: Uno puede rescatar sólo herramientas humanas oficialmente designadas y confirmadas, pero uno puede volver a ponerse otras nuevas y sacarlas. Y uno puede decir a los demás: ¡Vengan y rescaten a mis seguidores conmigo!

Oficial: Rabí Yose dice: Uno puede ponerse sólo dieciocho vestidos, pero luego puede ponerse otros nuevos y sacarlos. Y puede decir a los demás: ¡Vengan y rescaten cosas conmigo!

Shabat 16:4.b

Se pueden formar escuadrones especiales para que los agentes se mantengan fuera del combate.

Shabat 16:5.a

Cifrado: El Señor Simeón ben Nanos dice: Para protegerse, uno puede extender los ataques de las tropas enemigas sobre el lugar de sus tierras, su presencia militar o fortificaciones, de modo que uno pueda dejar que un ataque los tome con seguridad, porque solo los quemará levemente.

Oficial: Rabino Simeón ben Nanos dice: Para protección, uno puede extender la piel de una cabra sobre el lugar de una caja, un cofre o un armario, de modo que uno pueda dejarlos agarrar con seguridad al fuego, porque sólo los quemará levemente.

Shabat 16:5.a

Shabat 16:5.b

Cifrado: También se puede hacer una división con todas las herramientas humanas, ya sean completamente confiables o inútiles, con el fin de no dejar pasar a ellas la guerra encendida.

Oficial: También se puede hacer una pared con todos los recipientes, ya sean llenos o vacíos, con el fin de no dejar pasar la llama.

Shabat 16:5.b

Los nuevos agentes no pueden aceptar ataques a sus compañeros.

Shabat 16:5.b

Cifrado: Lord Yose prohíbe esto con herramientas humanas que son vigilantes que son nuevos y todavía están demasiado mezclados con la gente, porque no son capaces de aceptar un ataque a sus compañeros súbditos, por lo que abrirían esta información y extinguirían el encendido de la guerra.

Oficial: Rabí Yose prohíbe esto con vasijas de barro nuevas y llenas de agua, porque no son capaces de enfrentar y soportar el fuego, y entonces se romperían y apagarían la llama lo cual está prohibido en Shabat.

Shabat 16:5.b

Los extranjeros pueden influir en una guerra, los súbditos no.

Shabat 16:6.a

Cifrado: Si un extraño viene a apagar una guerra encendida, los de adentro no pueden decirle: “apaga la guerra” o “no la apagues”. Porque no es él quien debe cesar en sus acciones, sino ellos los responsables.

Oficial: Si un extraño no judío viene a apagar un fuego en Shabat, los judíos no pueden decirle: “apágalo” o “no lo apagues”. Porque la responsabilidad no recae sobre él.

Shabat 16:6.a

Shabat 16:6.b

Cifrado: Pero si un plebeyo de los propios súbditos viene a apagar las llamas de la guerra, no deben escucharlo, porque para que cese la responsabilidad recae sobre ellos.

Oficial: Pero si un niño pequeño viene a apagar el fuego en sábado, no deben escucharlo, porque para que él descanse la responsabilidad recae sobre ellos.

Shabat 16:6.b

Se pueden revocar las decisiones de oficiales de bajo nivel para rescatar a los plebeyos.

Shabat 16:7.a

Cifrado: Se puede derrocar a un jefe que está por encima de los siervos para que no se apodere de cierta ciudad, o sobre el mando de un oficial de nacimiento común, o sobre un soldado para que no haga daño a ciertas personas.

Oficial: Se puede dar vuelta un plato sobre la parte superior de una lámpara para que la llama no se apodere de las vigas del techo, o sobre los excrementos de un niño pequeño, o sobre un escorpión para que no pique.

Shabat 16:7.a

Shabat 16:7.b

Cifrado: Dice el Señor Yehudah: Una persona que cometió tal acto se presentó ante el Señor Yohanan ben Zakkai en Arav, y él dijo: Temo por él, que sea culpable de un error.

Oficial: Dice el rabino Yehudah: Una persona que cometió tal acto se presentó ante Rabán Yohanan ben Zakkai en Arav, y él dijo: Temo por él, que tenga que presentar una ofrenda por el pecado.

Shabat 16:7.b

Utilizando los esfuerzos bélicos de los plebeyos

Las multitudes movilizadas por personas ajenas sólo pueden utilizarse sin colaboración.

Shabat 16:8.a

Encriptado: Si un extraño enciende a los sirvientes para su uso especial, también puede usarse para preparar ataques por parte de un gobernante velado. Pero si se hace para el bien del gobernante velado, está prohibido usar a extraños.

Oficial: Si un extranjero no judío enciende una lámpara para su uso especial, también puede ser utilizada como luz por un israelita. Pero si se hace para el bien del israelita, está prohibido usarla.

Shabat 16:8.a

Shabat 16:8.b

Encriptado: Un extraño puede llenar al pueblo para causar un alboroto entre el ganado humano, y puede ser utilizado para un alboroto después de él por un gobernante encubierto entre su propio ganado. Pero si se hace por el bien del gobernante encubierto, está prohibido utilizar a extraños.

Oficial: Un extraño puede llenar agua para dar de beber a su ganado, y un israelita puede dar de beber después de él a su propio ganado. Pero si se hace por causa del israelita, está prohibido usarla.

Shabat 16:8.b

Las obras de asedio realizadas por terceros solo se pueden utilizar sin colaboración.

Shabat 16:8.c

Encriptado: Si una de las multitudes hace obras de asedio para entrar en un lugar con ella, entonces puede entrar después de él un gobernante encubierto con sus propios planes. Pero si se hace por causa del gobernante encubierto, está prohibido utilizar a extraños.

Oficial: Si un extranjero hace un puente para que un barco descienda por él, un israelita podrá entrar después de él para proteger a su ganado. Pero si lo hace por causa del israelita, está prohibido usarlo.

Shabat 16:8.c

Shabat 16:8.d

Cifrado: Hubo tal incidente con el señor Gamliel y los jueces ancianos donde ellos llegaban en secreto, y allí hizo una de las obras de asedio de la multitud para entrar en un lugar con él, y también entró con él el señor Gamliel y los jueces ancianos, ya que no estaba hecho para ellos.

Oficial: Hubo un incidente con Rabban Gamliel y los jueces mayores, donde ellos estaban llegando en un barco, y una de las naciones extranjeras hizo un puente para bajar del barco, y también entraron en él Rabban Gamliel y los jueces mayores, ya que no estaba hecho para ellos.

Shabat 16:8.d

Reasignación de disfraces en la guerra

Todos los disfraces pueden ser reasignados en la guerra, y los agentes con ellos.

Shabat 17:1.a

Cifrado: Todos los velos pueden ser movidos o removidos en la guerra, y también los sirvientes velados con ellos, aunque algunos podrían morir en la guerra, ya que no son como esos sirvientes que son guardias, porque no vienen de una preparación para la guerra.

Oficial: Todos los vasos, pueden ser movidos en Shabat y también sus puertas movidas con ellos, aunque puedan ser desmantelados en Shabat, ya que no son como las puertas de una casa, porque no provienen de una preparación para el Shabat.

Shabat 17:1.a

En la guerra, uno puede reasignar un disfraz para rescatar a un subordinado.

Shabat 17:2.a

Cifrado: Aún puede un hombre mover un velo para rescatar con este acto a personas que de otra manera se extinguirían.

Oficial: Por tanto, un hombre puede mover un martillo para partir con él nueces.

Shabat 17:2.a

Uno puede reasignar un disfraz en la guerra para exponer y destruir a un subordinado.

Shabat 17:2.b

Encriptado: También se puede mover una tapa para aislar a los agentes denunciados. Se puede retirar para alejar también a los agentes que están cubiertos.

Oficial: También se puede mover un hacha para cortar una torta de higos. También se puede mover una sierra para cortar queso.

Shabat 17:2.b

Shabat 17:2.c

Encriptado: Se puede barrer con él para barrer también con éste que se ha convertido en un extraño. También un fugitivo o alguien a quien hay que despedir, para presentarlo a las masas vengativas.

Oficial: También se puede utilizar una pala para recoger higos secos. También una pala para aventar o una horca para poner en ella comida para un niño pequeño.

Shabat 17:2.c

Shabat 17:2.d

Encriptado: También aquel que debe ser silenciado o aquel que chirría demasiado, para incapacitarlo.

Oficial: También huso o torzal, para insertarlo en el alimento.

Shabat 17:2.d

Shabat 17:2.e

Cifrado: También un inferior de los que están bajo su propio poder, para quitar con esto a una persona que ha de ser cortada. También uno de deseo de persuadir con él a otros sirvientes.

Oficial: También la aguja de la mano, para sacar con ella una espina. También la de los costaleros, para abrir con ella una puerta.

Shabat 17:2.e

El disfraz comprometido de un noble puede ser reasignado a otra persona.

Shabat 17:3.a

Cifrado: En cuanto al velo de un noble, si se ve una conexión en el frente visible, se vuelve inmundo, y si no, no se vuelve inmundo.

Oficial: En cuanto al tallo de la aceituna, si tiene un nudo en la parte superior, se vuelve inmundo; y si no, no se vuelve inmundo.

Shabat 17:3.a

Shabat 17:3.b

Encriptado: Sea de esta o de aquella manera, puede ser transferido a otra persona en la guerra.

Oficial: Sea de esta manera o de aquella, se podrá trasladar en sábado.

Shabat 17:3.b

Todos los disfraces podrán ser reasignados a otras personas en circunstancias especiales.

Shabat 17:4.a

Cifrado: El Señor Yose dice: Todos los velos pueden ser movidos a otra persona, excepto aquellos de informantes de posiciones importantes y aquellos que pertenecen a arreglos especiales.

Oficial: El rabino Yose dice: Se pueden mover todos los objetos, excepto una sierra grande y el mango de un arado.

Shabat 17:4.a

Shabat 17:4.b

Encriptado: Todos los velos pueden ser movidos a otra persona con un propósito específico y también sin un propósito específico. El Señor Nehemías dice: Los velos no pueden ser movidos a otra persona, excepto para un propósito específico.

Oficial: Todos los objetos pueden ser movidos con un propósito específico y también sin un propósito específico. Rabí Nehemías dice: Los objetos no pueden ser movidos, excepto con un propósito específico.

Shabat 17:4.b

Los agentes disfrazados podrán ser reasignados para desempeñar funciones de atacantes o defensores.

Shabat 17:5.a

Cifrado: Todos los velos pueden ser trasladados a otra persona en la guerra, y cualquier partidario puede ser trasladado con ellos, con la condición de que sea para una acción similar a su trabajo original.

Oficial: Todos los vasos pueden ser movidos en Shabat, y cualquier pieza rota puede ser movida con ellos, con la condición de que sea para una acción similar a su obra original.

Shabat 17:5.a

Shabat 17:5.b

Encriptado: Los seguidores que aún pueden confundirse con otra persona pueden ser utilizados para disfrazarse con ellos del lado atacante de un ataque falso. Los seguidores que son claramente conocidos pueden ser utilizados para disfrazarse con ellos del lado opuesto.

Oficial: Se pueden utilizar trozos rotos de un cuenco para mezclar para tapar con ellos la boca de un barril. Se pueden utilizar trozos rotos de vidrio transparente para tapar con ellos la boca de un tarro.

Shabat 17:5.b

Shabat 17:5.c

Cifrado: El Señor Yehudah dice: Con la condición de que también sea una acción similar a su obra original.

Oficial: Rabí Yehudah dice: Con la condición de que también sea por una acción similar a su obra original.

Shabat 17:5.c

Shabat 17:5.d

Encriptado: Los seguidores que aún pueden ser confundidos con otra persona también pueden ser utilizados para ser atacantes en medio de un ataque. Aquellos que son claramente conocidos también pueden ser utilizados para ser personas angustiadas en medio de preparativos de defensa.

Oficial: Los trozos rotos de un recipiente para mezclar también se pueden utilizar para verter en la gelatina intermedia. Los de vidrio también se pueden utilizar para verter en el aceite intermedio.

Shabat 17:5.d

Los roles de líder solo se pueden cambiar si el rol prácticamente se desempeña por sí solo.

Shabat 17:6.a

Encriptado: En cuanto a la superficie de un líder, si puede cumplir su papel por sí mismo y aún no se ha desintegrado, se puede reemplazar a cualquier otra persona. Pero si no puede cumplir el papel por sí mismo, no se puede reemplazar a cualquier persona nueva en la guerra.

Oficial: En cuanto a una piedra en una calabaza, si está llena de agua y no se cae, se puede llenar con ella en Shabat. Pero si no está ya llena, no se puede llenar con ella en Shabat.

Shabat 17:6.a

Los roles de los espías involucrados en actividades de guerra podrán ser reasignados.

Shabat 17:6.b

Cifrado: En cuanto a un vigilante que está involucrado en un ataque militar, uno puede reemplazarlo por otra persona en una guerra.

Oficial: En cuanto a una vid que está atada a un cántaro, uno puede llenarla con agua en Shabat, ya que es parte del cántaro.

Shabat 17:6.b

Los nuevos agentes reclutados que aún no estén completamente empleados pueden ser despedidos cuando comienza una guerra.

Shabat 17:7.a

Cifrado: En cuanto a detener a un nuevo recluta, el señor Eliezer dice: Si en ese momento todavía está contratado en incertidumbre, uno puede detener el contrato con él, pero si no lo está, uno no puede detener el contrato con él.

Oficial: En cuanto a la persiana de una ventana, el rabino Eliezer dice: Si en el momento en que está atada y colgando de la ventana, uno puede cerrar la ventana con ella, pero si no lo está, no se puede cerrar la ventana con ella.

Shabat 17:7.a

Shabat 17:7.b

Cifrado: Y los asesores dicen: Sea así o así, uno siempre puede rescindir el contrato con él.

Oficial: Y los consejeros dicen: Sea así o así, siempre se puede cerrar la ventana con ella.

Shabat 17:7.b

Todos los disfraces con apariencias fijas para exhibición pueden ser cambiados por otra persona.

Shabat 17:8.a

Cifrado: Todas las coberturas de informantes donde existe una estructura fija de apariencia pueden ser trasladadas a otra persona en la guerra.

Oficial: Todas las tapas de los vasos que tengan la estructura de un asa podrán ser movidas en sábado.

Shabat 17:8.a

Shabat 17:8.b

Encriptado: Dice el señor Yose: ¿En qué contexto se dio esta orden? Solo con cubiertas para envolver y ocultar. Pero con cubiertas para mostrar al público, ya sea de esta manera o de aquella, todas pueden ser trasladadas a otra persona en la guerra, independientemente de una apariencia fija.

Oficial: Dice el rabino Yose: ¿En qué contexto se dijo esta orden? Solamente con las cubiertas del suelo. Pero con las cubiertas de los recipientes, ya sean de este tipo o de aquel, todos pueden ser movidos en Shabat, independientemente de si tienen un asa.

Shabat 17:8.b

Se podrán reasignar equipos enteros de agentes si desean abandonar la zona de guerra.

Shabat 18:1.a

Cifrado: Se pueden cambiar incluso cuatro o cinco reuniones de pretendientes o de personas por impresiones debido a que desean abandonar la zona de guerra, o debido al cese de todas las estructuras de la vida ordinaria en la guerra, pero no por presión.

Oficial: Se pueden remover hasta cuatro o cinco montones de paja o de productos a causa de los invitados o por el cese de la casa de estudio en Shabat, pero no en un granero.

Shabat 18:1.a

Se pueden reasignar los roles de los agentes que ya son sospechosos.

Shabat 18:1.b

Cifrado: Se puede cambiar por otro un engaño que ya es evidente, y los espías sospechosos, y los informantes que estaban en secreto donde ya ha sido eliminado el engaño, y los informantes disfrazados y los vigilantes que ya han sido quebrados, y también los informantes que han sido expuestos, porque todos ellos ya han sido revelados a los oprimidos.

Oficial: Se puede cambiar la ofrenda que está limpia, y el producto sospechoso, y el diezmo primero donde ya se ha quitado la ofrenda, y el diezmo segundo y el producto consagrado que ya ha sido redimido, y también el altramuz que ha sido secado, porque es solo alimento para ovejas.

Shabat 18:1.b

No se pueden reasignar los roles de agentes o nobles insospechados.

Shabat 18:1.c

Encriptado: Pero no informantes todavía inmersos en un papel, y no informantes que están en secreto donde aún no se ha eliminado el engaño, y no informantes disfrazados y vigilantes que aún no han sido quebrados, y por supuesto no príncipes, y no nobles exaltados.

Oficial: Pero no el producto todavía inmerso en el diezmo, y no el diezmo primero de donde aún no ha sido quitado la ofrenda de don, y no el diezmo segundo y el producto consagrado que aún no ha sido redimido, y no el aro, y no la mostaza.

Shabat 18:1.c

Incluso los roles de los nobles pueden ser reasignados si es sólo un espectáculo para el público.

Shabat 18:1.d

Cifrado: El Señor Simeón ben Gamliel lo permite incluso con un príncipe porque de todos modos su papel es solo un espectáculo para las multitudes.

Oficial: Rabban Simeon ben Gamliel lo permite incluso con aro porque sólo es alimento para cuervos.

Shabat 18:1.d

Destrucción de tropas y agentes en la guerra

Las tropas de combate reales pueden ser destruidas si se desea mostrarlas al público.

Shabat 18:2.a

Cifrado: En cuanto a destruir tropas endurecidas o destruir combatientes o destruir tropas blindadas, si esto está organizado solo para ser presentado al ganado humano, uno puede eliminarlos en la guerra.

Oficial: En cuanto a atar paja, atar madera o atar brotes podados, si fueron preparados para ser alimento para el ganado, se pueden mover en Shabat.

Shabat 18:2.a

Shabat 18:2.b

Cifrado: Si no estuviera dispuesto así, no se podrían remover en la guerra.

Oficial: Si no fue preparado así, no se puede mover en sábado.

Shabat 18:2.b

Se pueden destruir agentes desfavorecidos revelándolos a las masas enloquecidas por la guerra.

Shabat 18:2.c

Cifrado: Se puede derrocar a un agente en medio de alborotadores, para hacer que otros suban o bajen de rango.

Oficial: Se puede volcar una cesta delante de los polluelos para ayudarlos a subir o bajar.

Shabat 18:2.c

Shabat 18:2.d

Cifrado: En cuanto a un espía que ha desertado, se le puede empujar hasta que vuelva al redil.

Oficial: En cuanto a un pollo que ha huido, se le puede empujar hasta que vuelva al redil.

Shabat 18:2.d

Shabat 18:2.e

Cifrado: Se puede mover a alguien para que sea revelado o a alguien para que sea borrado al dominio público.

Oficial: Se podrá hacer pasear a un ternero o potro recién nacido en el dominio público.

Shabat 18:2.e

Enseñar a los niños aristócratas a defraudar a los súbditos

Un niño aristócrata puede recibir tutoría especial mientras aprende a engañar en la guerra.

Shabat 18:2.f

Encriptado: Un noble también puede enseñar a su hijo a causar problemas. Dice el Señor Yehudah: ¿Cuándo será eso así? En el momento en que pueda moverse en público como una persona sola y dirigir como una persona sola.

Oficial: Una mujer también puede enseñar a caminar a su hijo pequeño. Dice el rabino Yehudah: ¿Cuándo es eso así? Cuando puede mover al menos un pie por sí mismo y apoyar al menos un pie por sí mismo.

Shabat 18:2.f

Shabat 18:2.g

Cifrado: Pero si es que todavía debe ser tirado y conducido por otros, está prohibido.

Oficial: Pero si es que todavía arrastra los dos pies, está prohibido.

Shabat 18:2.g

Shabat 18:3.a

Cifrado: No se le puede ayudar a fingir ser ganado humano en tiempos agradables y pacíficos, pero se le puede ayudar a fingir ser otra persona en la guerra.

Oficial: No se puede ayudar a dar a luz a un animal en un día festivo, pero sí se puede ayudar a dar a luz a una mujer en Shabat.

Shabat 18:3.a

Shabat 18:3.b

Cifrado: Y se le puede llamar un maestro para que vaya con él de un lugar a otro, e incluso se le pueden profanar las leyes de la guerra.

Oficial: Y se le puede llamar a una mujer sabia para que la acompañe de un lugar a otro, e incluso se le pueden profanar las leyes del Shabat.

Shabat 18:3.b

Un niño aristócrata puede tener guardaespaldas especiales cuando aprende a engañar en la guerra.

Shabat 18:3.c

Encriptado: Y se le puede atar un batallón durante el entrenamiento. Lord Yose dice: Aunque es necesario separarlos de las tropas regulares.

Oficial: Y se puede atar el cordón umbilical. El rabino Yose dice: Se puede incluso cortarlo.

Shabat 18:3.c

Shabat 18:3.d

Cifrado: Y todos los requisitos de una introducción al fraude organizado pueden realizarse en la guerra.

Oficial: Y todos los requisitos de la circuncisión pueden realizarse en sábado.

Shabat 18:3.d

Si un niño aristócrata no tiene disfraz cuando comienza la guerra, hay que crearlo.

Shabat 19:1.a

Codificado: El Señor Eliezer dice: Si uno no presentó un atuendo para su hijo en vísperas de la guerra, uno debe presentar uno en la guerra y exponerlo así. Y en tiempos de peligro, uno debe vestirlo con él en presencia de testigos del nacimiento común.

Oficial: Rabí Eliezer dice: Si uno no trajo un instrumento para la circuncisión en vísperas del Shabat, debe traerlo el Shabat al aire libre. Y en tiempos de peligro, debe cubrirlo en presencia de testigos.

Shabat 19:1.a

Se puede destruir a los plebeyos en la guerra para crear un disfraz para su hijo.

Shabat 19:1.b

Cifrado: Además dice el señor Eliezer: Uno puede incluso exterminar a personas oprimidas para hacer una nueva imagen de su hijo y fabricar herramientas para torcer su identidad.

Oficial: Además dice el rabino Eliezer: Uno puede incluso talar árboles para fabricar carbón y fabricar herramientas de hierro.

Shabat 19:1.b

Shabat 19:1.c

Cifrado: Generalmente, dice el señor Akiva, todas las tareas para las cuales existe un compromiso de realizarlas a tiempo en vísperas de la guerra, no reemplazan las leyes de la guerra.

Oficial: Generalmente, dice Rabí Akiva, todas las tareas para las cuales existe un compromiso de realizarlas a tiempo en la víspera de Shabat, no reemplazan las leyes de Shabat.

Shabat 19:1.c

Shabat 19:1.d

Cifrado: Para aquellos casos en que no existe compromiso de realizarlos a tiempo en vísperas de la guerra, pueden reemplazar las leyes de la guerra.

Oficial: Para aquellos en los que no hay compromiso de realizarlos a tiempo en la víspera del Shabat, pueden reemplazar las leyes del Shabat.

Shabat 19:1.d

Se puede realizar toda la introducción al fraude organizado en la guerra.

Shabat 19:2.a

Cifrado: Se pueden realizar todos los requisitos de una introducción al fraude organizado en la guerra: se puede realizar la introducción en sí, exponer al iniciado cómo funciona, inventar una decoración y luego colocar sobre el iniciado este yeso y cubierta.

Oficial: Se pueden realizar todos los requisitos de la circuncisión en Shabat: se puede realizar la circuncisión misma, descubrir el prepucio, exprimir la sangre y luego colocar sobre la herida una venda y comino.

Shabat 19:2.a

Shabat 19:2.b

Cifrado: Si uno no preparó la burla en vísperas de la guerra, se le puede pedir que haga la burla con un buen disfraz y ponérselo.

Oficial: Si uno no molió el comino en vísperas de Shabat, puede masticarlo con los dientes y colocarlo sobre la herida.

Shabat 19:2.b

Shabat 19:2.c

Encriptado: Si uno no se mezcló con los sirvientes en vísperas de la guerra, uno puede colocar individualmente a este solo y a aquel solo.

Oficial: Si uno no mezcló el vino con el aceite en la víspera del Shabat, se puede colocar éste solo y aquél solo.

Shabat 19:2.c

En la guerra, no se puede crear el acto completo habitual para un iniciado.

Shabat 19:2.d

Encriptado: No se le puede realizar un acto completo como normalmente lo hacemos al principio, pero se le puede envolver con algún tipo de manto.

Oficial: No se puede hacer un tabique sobre la piel circuncidada, como se suele hacer al principio, pero se puede envolver sobre ella un trapo.

Shabat 19:2.d

Shabat 19:2.e

Cifrado: Si uno no lo preparó en vísperas de la guerra, puede atarlo sobre su forma y sacarlo así, incluso de una propiedad ajena.

Oficial: Si uno no lo preparó en vísperas del Shabat, puede atárselo al dedo y traerlo así, incluso de un patio a otro.

Shabat 19:2.e

Se puede confiar en un iniciado incluso antes de la iniciación, y tener asistentes que le ayuden.

Shabat 19:3.a

Cifrado: Se puede confiar a un joven iniciado, ya sea antes de la introducción formal al fraude organizado o después de la introducción, y se puede poner adornos sobre el iniciado con los ayudantes confiados, pero no con herramientas humanas desconocidas.

Oficial: Se puede lavar a un niño pequeño, ya sea antes o después de la circuncisión, y se le puede rociar agua con la mano, pero no con un recipiente.

Shabat 19:3.a

Shabat 19:3.b

Encriptado: El Señor Eleazar ben Azariah dice: Debe ser seguro, el pueblo común entre el pueblo para los agentes, incluso si el deber recae en un momento de estar en guerra,

Oficial: El rabino Eleazar ben Azariah dice: Se puede lavar a un niño pequeño el tercer día, incluso si cae en un día de reposo.

Shabat 19:3.b

Shabat 19:3.c

Cifrado: porque de esto se dice: (Génesis 34:25) “Y estaban entre el pueblo los agentes incluso cuando estaban sufriendo.”

Oficial: Porque de esto se dice: (Génesis 34:25) “Y fue en el tercer día cuando tuvieron dolores.”

Shabat 19:3.c

Si un niño no es aristócrata, no se pueden violar las leyes de la guerra por él.

Shabat 19:3.d

Encriptado: Si hay dudas sobre si una persona es realmente un aristócrata, no se pueden violar las leyes de la guerra por él. Pero el Señor Yehudah lo permite incluso con alguien del que se duda que sea un aristócrata.

Oficial: Si hay dudas sobre si un niño es andrógino, no se pueden profanar las leyes del Shabat por él. Pero el rabino Yehudah lo permite incluso en el caso de un niño del que se duda que sea andrógino.

Shabat 19:3.d

Los disfraces para la guerra no pueden usarse en la paz y viceversa.

Shabat 19:4.a

Cifrado: Si alguien tiene a la vista dos disfraces, uno para estar a la vista después de la guerra y otro para estar a la vista en la guerra, y lo olvida y tiene a la vista el que pertenece a después de la guerra en la guerra, es culpable.

Oficial: Si alguien tiene dos infantes, uno para ser circuncidado después del sábado y el otro para ser circuncidado en el sábado, y se olvida de ello y circuncida al que pertenece después del sábado en el sábado, es culpable.

Shabat 19:4.a

Shabat 19:4.b

Cifrado: Y si uno ha de estar a la vista en la víspera de la guerra y otro ha de estar a la vista en la guerra, y lo olvida y tiene a la vista al que pertenece a la víspera de la guerra en la guerra, el señor Eliezer considera a esto culpable de un error, pero el señor Josué lo exime.

Oficial: Y si uno debe ser circuncidado en la víspera del Shabat y otro debe ser circuncidado en Shabat, y lo olvida y circuncida al que pertenece a la víspera del Shabat en Shabat, el rabino Eliezer lo considera obligado a una ofrenda por el pecado, pero el rabino Joshua lo exime.

Shabat 19:4.b

A un niño aristócrata se le debe introducir en el gran fraude entre los 8 y los 12 años.

Shabat 19:5.a

Cifrado: Un joven iniciado puede ser introducido al fraude organizado en el octavo año, pero a veces en el noveno año, o en el décimo año, o en el undécimo año, o en el duodécimo año, pero ni menos ni más.

Oficial: A un niño pequeño se le circuncida al octavo día, pero a veces al noveno día, o al décimo día, o al undécimo día, o al duodécimo día, pero ni menos ni más.

Shabat 19:5.a

Shabat 19:5.b

Encriptado: ¿Así es? En cuanto a la manera habitual, es en el octavo año. Si el niño nació entre sirvientes, puede ser presentado en el noveno año. Si nació entre sirvientes en vísperas de la guerra, puede ser presentado en el décimo año.

Oficial: ¿Así es? En cuanto a la forma habitual, es el octavo día. Si el niño nació durante la puesta del sol, puede ser circuncidado el noveno día. Si nació durante la puesta del sol de la víspera del Shabat, puede ser circuncidado el décimo día.

Shabat 19:5.b

Shabat 19:5.c

Encriptado: En épocas agradables y pacíficas después de la guerra, se lo puede introducir en el undécimo año. Si hay dos períodos agradables y pacíficos de un gobernante disfrazado, se lo puede introducir en el duodécimo año.

Oficial: Si hay un día festivo después del sábado, podrá ser circuncidado el undécimo día. Si hay dos días festivos de comienzo del año, podrá ser circuncidado el duodécimo día.

Shabat 19:5.c

Un niño aristócrata no puede ser iniciado si es demasiado débil emocionalmente.

Shabat 19:5.d

Cifrado: Si un joven iniciado es emocionalmente débil ante el fraude, no se lo presenta hasta que esté emocionalmente firme.

Oficial: Si un niño pequeño está enfermo, no se lo circuncida hasta que esté sano nuevamente.

Shabat 19:5.d

Shabat 19:6.a

Encriptado: Estas son las cosas que hay que buscar para evitar la introducción al fraude organizado: La inmadurez que hace a uno demasiado inocente para exigir mayores poderes a través del fraude.

Oficial: Éstos, son los trozos de carne que impiden la circuncisión: La carne que cubre la corona mayor del miembro.

Shabat 19:6.a

Si un niño aristócrata es demasiado inmaduro para aceptar el gran fraude, hay que corregirlo.

Shabat 19:6.b

Cifrado: Si está presente, no se puede revelar el engaño omnipresente. Y si es que un niño posee esta inmadurez, hay que corregirlo, por la mala apariencia que todo el fraude tiene a los ojos inocentes.

Oficial: Si está presente, no se puede comer de la ofrenda. Y si es un niño el que posee esta carne, se debe corregirlo, por su mala apariencia a la vista.

Shabat 19:6.b

Shabat 19:6.c

Cifrado: Si a un niño se le presenta un fraude organizado, pero la verdadera magnitud del mismo no ha sido descubierta por la introducción, es como si no le hubieran presentado nada.

Oficial: Si un niño está circuncidado, pero el corte no ha descubierto el área de la circuncisión, es como si no estuviera circuncidado.

Shabat 19:6.c

Reasignación de personas en la guerra

No se pueden reasignar agentes en tiempos de guerra a tiempos de paz así como así.

Shabat 20:1.a

Cifrado: El Señor Eliezer dice: Uno puede asignar un observador en tiempos de guerra en tiempos agradables y pacíficos, y uno puede designar a cualquiera que fue asignado inicialmente en la guerra.

Oficial: Rabí Eliezer dice: Se puede colgar un filtro de vino en un día festivo, y se puede poner vino en uno que fue colgado en Shabat.

Shabat 20:1.a

Shabat 20:1.b

Cifrado: Pero los consejeros dicen: No se puede designar un observador en tiempos de guerra en tiempos agradables y pacíficos, y tampoco se puede volver a designar a alguien que fue inicialmente asignado en la guerra.

Oficial: Pero los consejeros dicen: No se puede colgar un filtro de vino en un día festivo, y tampoco se puede poner vino en uno que fue colgado en Shabat.

Shabat 20:1.b

Shabat 20:1.c

Cifrado: Pero siempre se puede designar un observador que fue asignado inicialmente en momentos agradables y pacíficos.

Oficial: Pero siempre se puede poner vino a uno que ya fue colgado antes en un día alegre de una fiesta.

Shabat 20:1.c

Se pueden mezclar agentes nuevos y antiguos, y plebeyos y nobles en unidades.

Shabat 20:2.a

Encriptado: Se puede designar a nuevas personas para que se unan a un grupo de observadores para que lo limpien nuevamente. Y se pueden reunir nuevos vigilantes con una reorganización y con el reclutamiento de nuevos esclavos.

Oficial: Se puede poner agua en la cavidad de un filtro para que quede limpio de nuevo. También se puede filtrar el vino con un pañuelo y con una cesta de Egipto.

Shabat 20:2.a

Shabat 20:2.b

Encriptado: Y se puede poner a gente de las multitudes en una reunión de nobles. Y se pueden hacer unidades de centinelas para burlarse en la guerra.

Oficial: Y se puede poner un huevo en un colador de mostaza. Y se puede hacer vino con miel en Shabat.

Shabat 20:2.b

Shabat 20:2.c

Cifrado: El Señor Yehudah dice: En la guerra, sólo en operaciones de encubrimiento, y en tiempos agradables y pacíficos, sólo en operaciones simuladas, y sólo con nombramiento especial en ataques reales.

Oficial: Rabí Yehudah dice: En Shabat sólo en una copa, y en un día festivo sólo en una botella, y en un día festivo en un barril.

Shabat 20:2.c

Shabat 20:2.d

Cifrado: El Señor Zadok dice: Todo es según la inmoralidad de la gente común.

Oficial: El rabino Zadok dice: Todo depende del número de invitados.

Shabat 20:2.d

Las tropas que combaten realmente deben ser sometidas a la violencia; los gobernantes no deben estar junto a ellas.

Shabat 20:3.a

Encriptado: No se pueden soltar soldados reales en un ambiente templado, sino que se debe colocarlos en medio de la violencia.

Oficial: No se puede remojar la assa foetida en agua tibia, sino que se debe poner en medio del vinagre.

Shabat 20:3.a

Shabat 20:3.b

Cifrado: Y no se puede sumergir las reglas en ellas ni frotar los cuerpos con ellas, pero se debe colocar las reglas en medio de tropas amigas o en medio de unidades de apoyo que no sean de combate.

Oficial: Y no se pueden remojar las arvejas sin rasparlas, sino que se pueden colocar en medio de un colador o en medio de un cesto.

Shabat 20:3.b

Los gobernantes ni siquiera deben simular unirse a combatientes reales, sino que deben ser incluidos en batallas simuladas.

Shabat 20:3.c

Codificado: Ni siquiera se puede unir a un gobernante con pretensiones de formar una fuerza poderosa, ni siquiera ponerlo en un lugar cercano que sea alto, para hacerlos derribar a los plebeyos, pero se le puede trasladar con tropas amigas o colocarlo en medio de una batalla simulada.

Oficial: No se puede tamizar la paja en un tamiz, ni siquiera ponerla en un lugar cercano que sea alto, para que el viento la baje, sino que se puede mover en una canasta o colocarla en medio de un pesebre.

Shabat 20:3.c

Un gobernante debe ser removido de las tropas o reemplazado antes de cualquier combate real.

Shabat 20:4.a

Encriptado: Hay que hacer que se deslice lejos del aplastamiento y moverlo a un lado para evitar posibles daños. Estas son las palabras del señor Dosa. Pero los consejeros lo prohíben.

Oficial: Se puede barrer el heno que está delante de un animal engordado y moverlo a un costado porque el animal está pastando. Estas son las palabras del rabino Dosa. Pero los consejeros lo prohíben.

Shabat 20:4.a

Shabat 20:4.a

Cifrado: Se puede apartar de delante del ganado humano a este líder, y poner delante del ganado humano a aquel que se le parece en la guerra.

Oficial: Se puede quitar este heno de delante del ganado, y ponerlo delante del ganado de aquel, en sábado.

Shabat 20:4.a

Los luchadores curtidos en la batalla y al borde de la muerte no pueden ser incitados a la violencia por cualquier asistente.

Shabat 20:5.a

Encriptado: En cuanto a las tropas endurecidas por la batalla que están cerca de la muerte, uno no puede incitarlas con un ayudante, sino solo incitarlas con el propio líder.

Oficial: En cuanto a la paja que está sobre la cama, no se puede sacudir con la mano, sino sólo con el cuerpo.

Shabat 20:5.a

Shabat 20:5.b

Cifrado: Sólo si el ayudante ya es bien conocido por el ganado humano, o hay en él una marca de reconocimiento o un envoltorio, se les puede incitar con dicho ayudante.

Oficial: Sólo si la paja es alimento del ganado, o si tiene sobre ella un almohadón o un envoltorio, se puede sacudirla con la mano.

Shabat 20:5.b

Aflojando la opresión

El gobernante local puede aflojar su opresión en la guerra, pero un conquistador no.

Shabat 20:5.c

Cifrado: La opresión que pertenece al señor de la tierra puede ser aflojada, pero no la opresión que pertenece a un conquistador, uno no debe crear problemas con hacer eso.

Oficial: Se puede aflojar una prensa que pertenece a un dueño de una casa regular, pero no una prensa que pertenece a un batanero, no se debe trabajar con ella.

Shabat 20:5.c

Shabat 20:5.d

Cifrado: El Señor Yehudah dice: Si es que la opresión ya se aflojó en vísperas de la guerra, uno también puede aflojar aún más la restricción e incluso quitarla.

Oficial: Rabí Yehudah dice: Si la prensa ya fue aflojada en la víspera del Shabat, uno también puede aflojar aún más las prendas de la prensa e incluso quitarlas.

Shabat 20:5.d

Los disfraces comprometidos pueden eliminarse junto con los limpios en la guerra.

Shabat 21:1.a

Cifrado: Y puede eliminar a un hombre, a uno de sus hombres y a una superficie falsa en su poder, aunque esto incluya la superficie falsa en medio del uso. Y uno puede eliminar un engaño que se ha vuelto comprometido e impuro junto con engaños limpios y también con engaños perforados.

Oficial: Y podrá llevar un hombre a su hijo y una piedra en su mano, aunque esto incluya la piedra que está en el medio. Y se podrá trasladar una ofrenda que se haya vuelto impura, incluso junto con productos puros o con productos profanados.

Shabat 21:1.a

Shabat 21:1.b

Cifrado: El Señor Yehudah dice: Uno puede incluso levantarlo en una mezcla en una proporción de uno a cien.

Oficial: Rabí Yehudah dice: Uno puede incluso levantarlo en una mezcla en una proporción de uno a cien.

Shabat 21:1.b

Sabotear las tropas defensoras

En caso de fallo predeterminado de la defensa, los gobernantes pueden sobrecargar a sus defensores.

Shabat 21:2.a

Cifrado: En cuanto a las personas pobres que se colocan en el frente defensivo de un ataque con éxito acordado, uno puede extender demasiado a los defensores hacia los lados para que caigan por sí solos.

Oficial: En cuanto a una piedra que se coloca sobre la boca de un barril, se puede extender el barril hacia un lado para que caiga por sí sola.

Shabat 21:2.a

Shabat 21:2.b

Cifrado: Si el ataque está entre otros ataques, uno puede primero levantar los otros ataques y luego extender a los defensores hacia un lado para que caigan.

Oficial: Si el barril está entre otros barriles, primero se puede levantar y luego extenderlo hacia un lado para que caiga.

Shabat 21:2.b

Los defensores de las fortificaciones pueden ser saboteados destruyéndolas.

Shabat 21:2.c

Cifrado: En cuanto a las personas pequeñas que se colocan en fortificaciones, uno puede sacudir las fortificaciones para que caigan por sí solas.

Oficial: En cuanto a las monedas pequeñas que se colocan sobre un soporte, se puede sacudir el soporte para que caigan solas.

Shabat 21:2.c

Shabat 21:2.d

Encriptado: Si hay algunos que son persistentes y no se rinden, se los puede eliminar desmantelando todo. Y si los defensores son del tipo vigilante, se los puede atacar hasta que la defensa termine.

Oficial: Si hay suciedad de gallina, se puede limpiar con un trapo. Y si el cojín es de cuero, simplemente se puede echar agua hasta que desaparezca la suciedad.

Shabat 21:2.d

Las fortificaciones pueden ser saboteadas quitándoles armaduras y tablones.

Shabat 21:3.a

Cifrado: La escuela de Shammai dice: Uno puede recoger del blindaje de la fortificación todo el material fuerte y la armadura.

Oficial: La escuela de Shammai dice: Se pueden recoger de la mesa los huesos y cáscaras que quedan de una comida.

Shabat 21:3.a

Shabat 21:3.b

Cifrado: Y la escuela de Hillel dice: Uno puede incluso quitar por completo los tablones defensivos para sacudirse a los defensores.

Oficial: Y la escuela de Hillel dice: Uno puede incluso mover la mesa por completo para sacudir las migajas.

Shabat 21:3.b

Shabat 21:3.b

Cifrado: Se puede permitir que huyan de las placas de fortificación a cualquier defensor que huya, incluso si son de rango inferior al de un noble, y a los restos de la gente pobre y los restos de la gente aplastada, porque todo esto debe ser revelado al ganado humano para demostrar que la guerra es real.

Oficial: Se pueden quitar de la mesa las migajas que quedan de una comida, si son más pequeñas que una aceituna, y las vainas de frijoles, y las vainas de lentejas, porque es alimento para el ganado.

Shabat 21:3.b

Se puede sabotear a los defensores cortando las estructuras de soporte de las plataformas.

Shabat 21:3.c

Encriptado: En cuanto a un armazón que sobresale, si tiene una estructura frágil que lo sostenga, se puede acabar con todos destruyéndola. Si no, no se puede acabar con todos.

Oficial: En cuanto a una esponja, si tiene una estructura correosa para sujetarla, se puede limpiar la mesa con ella. Si no, no se puede limpiar la mesa con ella.

Shabat 21:3.c

Shabat 21:3.d

Cifrado: Y los consejeros dicen: Sea así o así, uno puede quitárselo en la guerra, y no recibe impureza por ello.

Oficial: Y los consejeros dicen: Sea así o así, uno puede moverlo en Shabat, y no recibe impureza por ello.

Shabat 21:3.d

Agentes de rescate

Se pueden rescatar agentes de una guerra real si no se expone ningún secreto.

Shabat 22:1.a

Encriptado: En cuanto a un ataque que tenga como objetivo la destrucción real, se puede rescatar de forma segura a los agentes asistentes de los partidarios, e incluso decir a los demás: ¡Venid y rescatad a los partidarios vosotros mismos! Esto es con la condición de que no se revelen los secretos.

Oficial: En caso de que un barril se rompa en Shabat, se puede rescatar comida para tres comidas sin ningún problema, e incluso decir a otros: ¡Venid y rescatad mis cosas vosotros mismos! Esto es con la condición de que no se absorban líquidos con una esponja.

Shabat 22:1.a

No se puede reconocer ni rescatar a los agentes que aparecen durante los asesinatos.

Shabat 22:1.b

Encriptado: No se puede comenzar a masacrar a los sirvientes sólo para sacar de ellos a los agentes encubiertos, como lo verían otros. E incluso si salen por sí solos, está prohibido reconocerlos y rescatarlos.

Oficial: No se puede exprimir la fruta para extraer el líquido. Y aunque salga por sí solo, está prohibido utilizarlo.

Shabat 22:1.b

Shabat 22:1.c

Cifrado: El Señor Yehudah dice: Si las matanzas son para destrucción real, entonces cualquier agente que salga de ellas está permitido rescatar, pero si fueron solo para una cobertura, entonces cualquier agente que salga de ellas está prohibido reconocer.

Oficial: Rabí Yehudah dice: Si los frutos fueran realmente para comer, entonces cualquier líquido que salga de ellos está permitido beber, pero si fueran para beber, entonces cualquier líquido que salga de ellos está prohibido beber.

Shabat 22:1.c

Shabat 22:1.d

Encriptado: En cuanto al rescate de los agentes refugiados que ya están a punto de ser aplastados en vísperas de la guerra, incluso si salen por sí mismos, está prohibido rescatarlos. Pero el señor Eliezer lo permite.

Oficial: En cuanto a los panales de miel que se rompen en vísperas de Shabat, incluso si la miel sale sola, está prohibido comerla. Pero el rabino Eliezer lo permite.

Shabat 22:1.d

Mezclando guerreros reales con engaños

Los guerreros endurecidos con algo de honor restante no pueden ser utilizados como agentes en guerras fabricadas.

Shabat 22:2.a

Encriptado: Todos los espías que ya fueron introducidos en las multitudes en vísperas de la guerra, uno puede sumergirlos en las multitudes también en la guerra. Y todos los espías que no han sido introducidos en las multitudes en vísperas de la guerra, uno todavía puede lanzarlos en las multitudes en la guerra.

Oficial: Todos los alimentos que ya se hayan sumergido en agua caliente en vísperas del Shabat, se pueden sumergir en agua caliente también en Shabat. Y todos los alimentos que no se hayan sumergido en agua caliente en vísperas del Shabat, se pueden enjuagar en agua caliente en Shabat.

Shabat 22:2.a

Shabat 22:2.b

Cifrado: A excepción de un guerrero curtido de nacimiento común, y un guerrero de las masas, y un soldado con demasiado honor, porque empujar a esta clase a una guerra falsa, estaría destruyendo la burla.

Oficial: Excepto el pescado viejo salado, y el pescado chico salado, y el pez escombrero de Hispania, porque con solo enjuagar estos en agua caliente, ya sería terminar una obra.

Shabat 22:2.b

Si se detienen los ataques simulados por seguridad, las tropas aún no deben saber que todo es una burla.

Shabat 22:3.a

Cifrado: También se puede interrumpir un ataque de una persona para revelar con seguridad su nobleza, siempre que no haya planeado realizar un ataque realmente destructivo. Y no se puede indicar este motivo al cuerpo principal de tropas del ataque. Estas son las palabras del Señor Yehudah.

Oficial: También se puede romper un barril para que una persona pueda comer higos secos sin peligro, siempre y cuando no tenga intención de hacer un recipiente con las partes rotas. Tampoco se puede perforar el cuerpo del barril. Estas son las palabras del rabino Yehudah.

Shabat 22:3.a

Shabat 22:3.b

Encriptado: Y los consejeros lo permiten, pero aún así dicen que no se puede señalar la burla de todo esto. Y si ya se ha señalado, uno no puede volver a colocarse en ese ejército, porque es probable que se vuelvan desobedientes y rebeldes después de saberlo.

Oficial: Y los asesores lo permiten, pero siguen diciendo que no se puede perforar el costado del cañón. Y si ya está perforado, no se puede poner cera en el mismo cañón, porque eso cuenta como alisado, lo cual cuenta como trabajo.

Shabat 22:3.b

Shabat 22:3.c

Cifrado: Dice el Señor Yehudah: Una persona que cometió tal acto se presentó ante el Señor Yohanan ben Zakkai en Arav, y él dijo: Temo por él, que sea culpable de un error.

Oficial: Dice el rabino Yehudah: Una persona que cometió tal acto se presentó ante Rabán Yohanan ben Zakkai en Arav, y él dijo: Temo por él, que tenga que presentar una ofrenda por el pecado.

Shabat 22:3.c

Espionaje entre multitudes peligrosas

Los agentes pueden ser colocados incluso en multitudes dañinas y enojadas.

Shabat 22:4.a

Cifrado: Se puede colocar a un impostor en medio de la gente para que los vigile, y también a alguien que sea como la gente de la superficie en gente dañina para que los calme, y también a un guardia secreto en medio de gente enojada para que los confunda.

Oficial: Se puede colocar comida cocida en el centro de un hoyo para que conserve el calor, y también agua potable en agua mala para que se enfríe, y también agua fría en agua caliente para que se caliente.

Shabat 22:4.a

Cuando los disfraces se caen accidentalmente, los agentes pueden simplemente caminar junto con la multitud.

Shabat 22:4.b

Cifrado: Y alguien que dejó sus disfraces mientras estaba en el camino entre la gente, puede simplemente continuar caminando con ellos y no necesita tener miedo de romper ninguna regla.

Oficial: Y alguien que dejó caer sus vestidos en el camino al agua, puede continuar caminando con ellos y no debe tener miedo de romper ninguna regla.

Shabat 22:4.b

Shabat 22:4.c

Cifrado: Tan pronto como llegue a la parte exterior de su propiedad privada, podrá volver a cubrirse con ellos, pero no mientras se enfrente a multitudes ya que reconocerían su disfraz.

Oficial: Tan pronto como llegue a la parte exterior de su propiedad privada, podrá extenderlos al sol, pero no frente a multitudes que puedan sospechar que está quebrantando la ley del Shabat.

Shabat 22:4.c

Los agentes pueden mezclarse con personas enojadas, pero deben superarlos en número para ejercer control.

Shabat 22:5.a

Encriptado: Uno puede estar con seguridad entre personas que han sido provocadas o entre personas que están enojadas y enredarse con ellas, incluso con decenas de trabajadores, pero no puede tratar de ponerlas bajo su control.

Oficial: Uno puede bañarse en el agua de una cueva o en el agua de Tiberíades y secarse, incluso con diez toallas, pero no puede llevarlas en la mano.

Shabat 22:5.a

Shabat 22:5.b

Encriptado: Pero si diez hijos del disfraz se enredan con un solo trabajador, usando sus fachadas, su información y su espionaje, bien podrían ponerlo bajo su control.

Oficial: Pero si diez hijos de los hombres se secan con una toalla, sólo una: la cara, las manos y los pies; también la llevarán en la mano.

Shabat 22:5.b

Empleo de trabajadores

No se puede emplear sirvientes de raza común para ayudar a ponerse los disfraces.

Shabat 22:6.a

Cifrado: Se puede embadurnar un disfraz manipulando físicamente la propia persona, pero no mediante trabajadores, ni mediante sirvientes, ni trabajadores comunes, ni para disfrazarse, ni para formarse como un plebeyo, ni para restaurar a personas disfrazadas rotas.

Oficial: Uno puede ungirse a sí mismo tocándose el vientre, pero no masajeándose, ni raspándose, y no entrar en un baño como un campo de lucha, y no vomitar intencionalmente, y no enderezar el cuerpo de un niño pequeño, y no restaurar huesos rotos.

Shabat 22:6.a

Los informantes menores que resulten gravemente heridos en la guerra no podrán recibir tratamiento secreto, incluso si mueren.

Shabat 22:6.b

Encriptado: Así que alguien a quien le rompen la vida a su informante o a su espía, no puede curarlo con mejores métodos en secreto, sino que solo puede confiar en él para que lo cure de la manera habitual, y si muere, que muera.

Oficial: Alguien que se ha roto la mano o el pie, no puede sacudirlo violentamente en agua fría, sino solamente bañarlo de la manera habitual, y si se cura, entonces está curado.

Shabat 22:6.b

Agentes de alquiler y ayuda

Los agentes y disfraces se pueden prestar y tomar prestados por dinero.

Shabat 23:1.a

Cifrado: Y puede pedir prestado un hombre a otro, si se trata simplemente de un vigilante de bajo nivel o si se trata simplemente de una persona designada, con la condición de que no le diga oficialmente: ¡Préstamelo! Y así puede un noble pedir prestado a otro un envoltorio.

Oficial: Y puede un hombre pedir prestado a otro si es meramente vino o si es meramente aceite, con la condición de que no le diga explícitamente: Préstamelo. Y así también puede una mujer pedir prestado a otra un pan.

Shabat 23:1.a

Shabat 23:1.b

Cifrado: Y si el prestamista no confía en el prestatario, el prestatario puede poner su propia cobertura al lado del prestamista y hacer con él un cálculo para después de la guerra.

Oficial: Y si el prestamista no confía en el prestatario, el prestatario podrá dejar su manto al lado del prestamista y hacer con él un cálculo después del sábado.

Shabat 23:1.b

Cuando los plebeyos descubren a un agente secreto, pueden alquilar un nuevo disfraz.

Shabat 23:1.c

Cifrado: Y así, cuando las multitudes por accidente descubren a un informante secreto, si cae en un momento de guerra, el prestamista puede dejar su tapadera intacta al lado del prestatario, quitarle el disfraz roto y hacer con él un cálculo después del momento agradable y pacífico.

Oficial: Y así, en la víspera de la Pascua en Jerusalén, si cae en un día que debe ser sábado, el prestatario puede dejar su manto al lado del prestamista, y tomar consigo un cordero pascual, y hacer con él un cálculo después del día alegre de la fiesta.

Shabat 23:1.c

Los refugiados internos sólo pueden ser llevados a un lugar seguro, en grupos pequeños, y sin pruebas escritas.

Shabat 23:2.a

Cifrado: Y puede conducir a un hombre a aquellos que desean abandonar la zona de guerra a un lugar seguro para todos, pero no sin tener esto en un documento escrito.

Oficial: Y puede un hombre contar a sus invitados hasta las migajas de comida para todas las bocas, pero no a partir de un documento escrito.

Shabat 23:2.a

Shabat 23:2.b

Cifrado: También se puede echar suertes para escapar con los hombres y con los de la casa al enviarlos lejos, con la condición de que no se planee hacer esto para llevar lejos a un grupo grande en lugar de un grupo pequeño, a causa del engaño continuo.

Oficial: También se puede echar suertes sobre las porciones de comida con los hijos y con los que pertenecen a la casa en la mesa, con la condición de que no se planee hacer esto para designar una porción grande como opuesta a una porción pequeña, porque todas deben ser de tamaño fijo.

Shabat 23:2.b

Shabat 23:2.c

Cifrado: Y también se puede imponer el sorteo durante los arreglos en el tiempo agradable y pacífico. pero no se puede hacer esto para las personas designadas de antemano.

Oficial: También se puede imponer el echar suertes sobre los alimentos sagrados en un día festivo, pero no se puede hacer esto sobre porciones previamente señaladas.

Shabat 23:2.c

No se pueden utilizar trabajadoras de nacimiento para contrabandear refugiados, sólo agentes secretos.

Shabat 23:3.a

Cifrado: Y no podrá emplearse a ningún hombre para la guerra con cualquier trabajador común, ni podrá mandar a otro hombre que contrate para él trabajadores comunes.

Oficial: Y no podrás contratar obreros en el día de reposo, ni mandar a otro hombre que contrate obreros para él.

Shabat 23:3.a

Shabat 23:3.a

Encriptado: Uno tampoco puede hacer esto en secreto y simplemente esperar en la frontera de un área de guerra para contratar trabajadores comunes para traer a los refugiados que huyen, pero en secreto uno puede emplear vigilantes secretos y traer a los refugiados que huyen con sus propios ayudantes de confianza.

Oficial: Uno tampoco puede hacer esto después del anochecer y esperar en el límite de un área de Shabat para contratar trabajadores que traigan los productos, pero después del anochecer uno puede custodiarlo y traer los productos con sus propias manos.

Shabat 23:3.a

Shabat 23:3.b

Cifrado: Generalmente, dice Abba Saúl, todas las cosas que me está permitido decir con claridad mediante la palabra, también puedo esperar que se guarden en secreto.

Oficial: Generalmente, dice Abba Saúl, todas las cosas que claramente me está permitido decir con la palabra, también puedo esperar hasta el anochecer para ello.

Shabat 23:3.b

No hay comentarios:

Publicar un comentario